Mai multe piese de la GP Explorer
Mai multe piese de la Charlotte Cardin
Mai multe piese de la SCH
Descriere
Aici totul se mișcă cu viteza unui drum nocturn: luminile farurilor, inima în gât, iubirea și furia sunt împletite astfel încât este imposibil să le separi una de alta. În cântec există atât pasiune, cât și oboseală din cauza ei, când vrei să apeși pedala de accelerație și să sari din mașină în mers.
Vocile sună ca un dialog fără răspuns - uneori tandrețe, alteori acuzații, alteori recunoașterea faptului că este prea târziu și prea devreme în același timp. În asta se află o frumusețe nesăbuită: să vrei„acum”, în ciuda îndoielilor și regulilor. Muzica te trage într-un vârtej, unde drumul merge înainte, iar tot ce rămâne este să arzi, să iubești și să te pierzi în întuneric, până când ritmul acoperă zgomotul interior.
Versuri și traducere
Original
La route qui défile dans la poursuite.
J'aurais dû t'attendre, mais j'te voulais pour tout de suite. L'amour dans les atomes, la rage au fond de ton cœur.
J'aurais dû claquer la porte au nez.
Had a feeling about you the moment we met, it was lightning.
Like a door in the dark, pulled me into your heart, you're enticing.
Had a dream about a boy, like a wave on the shore, we were crashing.
But the voice at the core told me yes, told me no, tell me darling, ah.
La route qui défile dans la poursuite.
J'aurais dû t'attendre, mais j'te voulais pour tout de suite. L'amour dans les atomes, la rage au fond de ton cœur.
J'aurais dû claquer la porte pour être à la hauteur. Tu m'as dépassé.
Ouh, ouh, ouh. We've been drowning like we do, ouh, ouh.
Yeah, we're loving like we do, ouh, ouh. No saving some, ouh, ouh, ouh.
Elle me séduit puis s'évade en full look Prada.
Noir dans ses cheveux, joli sourire, je l'immortalise au radar.
On se déchire, c'est débile, mais elle kiffe un piranha.
Encore un enfant terrible qui brise le cœur d'une nana. Brûlant comme le magma, juste toi à la mañana.
On ferait des chansons sur Paname ou des plus belles îles du Panama.
Gloss carrosse et rouge, je n'entends plus la petite voix quand j'pose les yeux sur ta poche dans la nuit noire. La route qui défile dans la poursuite.
J'aurais dû t'attendre, mais j'te voulais pour tout de suite.
L'amour dans les atomes, la rage au fond de ton cœur. J'aurais dû claquer la porte pour être à la hauteur. Tu m'as dépassé.
Ouh, ouh, ouh.
We've been drowning like we do, ouh, ouh.
Yeah, we're loving like we do, ouh, ouh.
No saving some, ouh, ouh, ouh.
Ouh, ouh, ouh.
We've been drowning like we do, ouh, ouh. Yeah, we're loving like we do, ouh, ouh.
No saving some, -ouh, ouh, ouh. -Tu m'as dépassé.
Ouh, ouh, ouh.
We've been drowning like we do, ouh, ouh.
Yeah, we're loving like we do, ouh, ouh. No saving some, ouh, ouh, ouh.
Ouh, ouh, ouh.
We've been drowning like we do, ouh, ouh.
Yeah, we're loving like we do, ouh, ouh. No saving some, ouh, ouh, ouh.
Traducere în română
Drumul care trece în urmărire.
Ar fi trebuit să te aștept, dar te-am dorit imediat. Iubire în atomi, furie adânc în inima ta.
Ar fi trebuit să-i trântesc ușa în față.
Am avut un sentiment despre tine în momentul în care ne-am întâlnit, a fost un fulger.
Ca o ușă în întuneric, m-a atras în inima ta, ești ademenitoare.
Am visat un băiat, ca un val pe mal, ne prăbușim.
Dar vocea din miez mi-a spus că da, mi-a spus că nu, spune-mi dragă, ah.
Drumul care trece în urmărire.
Ar fi trebuit să te aștept, dar te-am dorit imediat. Iubire în atomi, furie adânc în inima ta.
Ar fi trebuit să trântesc ușa pentru a fi la înălțimea ei. Ai trecut pe lângă mine.
Ooh, ooh, ooh. Ne-am înecat așa cum facem, oh, oh.
Da, iubim așa cum iubim, oh, oh. Fără salvare, oh, oh, oh.
Mă seduce apoi scapă în plină privire Prada.
Întunecat în părul lui, zâmbet frumos, îl imortalizez pe radar.
Suntem sfâșiați, e o prostie, dar ea iubește o piranha.
Un alt enfant terrible care frânge inima unei fete. Arde ca magma, doar tu în dimineața.
Am face cântece despre Paname sau despre cele mai frumoase insule din Panama.
Antrenor lucios și roșu, nu mai aud vocea mică când mă uit la buzunarul tău în noaptea întunecată. Drumul care trece în urmărire.
Ar fi trebuit să te aștept, dar te-am dorit imediat.
Iubire în atomi, furie adânc în inima ta. Ar fi trebuit să trântesc ușa pentru a fi la înălțimea ei. Ai trecut pe lângă mine.
Ooh, ooh, ooh.
Ne-am înecat așa cum facem, oh, oh.
Da, iubim așa cum iubim, oh, oh.
Fără salvare, oh, oh, oh.
Ooh, ooh, ooh.
Ne-am înecat așa cum facem, oh, oh. Da, iubim așa cum iubim, oh, oh.
Fără salvare, -ooh, oh, oh. - Ai trecut pe lângă mine.
Ooh, ooh, ooh.
Ne-am înecat așa cum facem, oh, oh.
Da, iubim așa cum iubim, oh, oh. Fără salvare, oh, oh, oh.
Ooh, ooh, ooh.
Ne-am înecat așa cum facem, oh, oh.
Da, iubim așa cum iubim, oh, oh. Fără salvare, oh, oh, oh.