Mai multe piese de la PLK
Descriere
Compozitor: Boumidjal
Compozitor: Holomob
Versuri și traducere
Original
Il pleut à Paris, mais qu'est-ce qu'on fait là?
Si j'te l'ai pas dit (Eh), c'est que j'voulais pas, non
Ouais (Ouais), hey
Puissant comme McLaren, il pleut sa mère sur l'macadam (Vroum)
Les condés sont fâchés comme un crackers qu'a pas sa came (Eh, eh)
Gros, faut s'méfier des promesses, ils répètent comme cacatoès ("Caca-caca")
Ça m'appelle qu'en cas d'SOS, et c'est relou comme quatre obèses (Ouais)
Aucun d'tes grands nous fait peur, p'tite équipe de malfaiteurs (Piou-piou-piou)
Cent quarante bastos dans l'chargeur, visière teintéе sur un Fazer (Nium)
On s'comprend à cause d'un: "Oui", on s'détеste juste à cause d'un: "Non" (Non)
Mon ami, donne-moi un prix, j'te fait un chèque avec ton nom (Ouh, oui)
Il pleut à Paris (Il pleut à Paris), mais qu'est-ce qu'on fait là? (Bébé, qu'est-ce qu'on fait là?)
Si j'te l'ai pas dit (Si j'te l'ai pas dit), c'est que j'voulais pas, non (C'est que j'voulais pas, non)
Il pleut à Paris (Il pleut à Paris), mais qu'est-ce qu'on fait là? (Bébé, qu'est-ce qu'on fait là?)
Si j'te l'ai pas dit (Si j'te l'ai pas dit), c'est que j'voulais pas, non (C'est que j'voulais pas, non)
Il m'faut un cigare de chicanos, une chemise, un p'tit gamos
Une racli qui pète les scores, qui défend sa mif comme Ramos
Moi, j'reste focus sur le biz, faire tourner mon entreprise
Un p'tit truc familial, gros, qui connait pas la crise
C'est des gratteurs, ils sont lasses-dégue, ils ont pas d'force, pas d'steaks
Faire du son c'est un passe-temps, y en a qui font du basket
Comme tous les jours, j'suis fonce-dé (Hein, hein)
C'qu'on doit savoir on l'sait, il pleut encore, faut foncer (Ouh, oui)
Il pleut à Paris (Il pleut à Paris), mais qu'est-ce qu'on fait là? (Bébé, qu'est-ce qu'on fait là?)
Si j'te l'ai pas dit (Si j'te l'ai pas dit), c'est que j'voulais pas, non (C'est que j'voulais pas, non)
Il pleut à Paris (Il pleut à Paris), mais qu'est-ce qu'on fait là? (Bébé, qu'est-ce qu'on fait là?)
Si j'te l'ai pas dit (Si j'te l'ai pas dit), c'est que j'voulais pas, non (C'est que j'voulais pas, non)
Traducere în română
La Paris plouă, dar ce facem acolo?
Dacă nu ți-am spus (Eh), este pentru că nu am vrut, nu
Da (da), hei
Puternic ca McLaren, plouă pe mama lui pe asfalt (Vroom)
Condés sunt supărați ca un biscuit care nu are rahatul lui (Eh, eh)
Mare, trebuie să te ferești de promisiuni, se repetă ca cacaourile („Caca-caca”)
Mă sună doar în caz de SOS și e enervant ca patru oameni obezi (Da)
Niciunul dintre adulții tăi nu ne sperie, micuță echipă de criminali (Piou-piou-piou)
O sută patruzeci de arme în revistă, vizor colorat pe un Fazer (Nium)
Ne înțelegem din cauza unui: „Da”, ne urâm doar din cauza unui: „Nu” (Nu)
Prietene, dă-mi un preț, îți voi scrie un cec cu numele tău (Ouh, da)
Plouă la Paris (Plouă la Paris), dar ce facem acolo? (Iubito, ce facem aici?)
Dacă nu ți-am spus (Dacă nu ți-am spus), este pentru că nu am vrut, nu (E pentru că nu am vrut, nu)
Plouă la Paris (Plouă la Paris), dar ce facem acolo? (Iubito, ce facem aici?)
Dacă nu ți-am spus (Dacă nu ți-am spus), este pentru că nu am vrut, nu (E pentru că nu am vrut, nu)
Am nevoie de un trabuc chicano, o cămașă, un pic de gamos
Un golgheter care își apără fața ca Ramos
Eu, rămân concentrat pe afacere, să-mi conduc afacerea
O mică chestie de familie, mare, care nu cunoaște criza
Sunt zgârietori, sunt obosiți, nu au putere, nu au fripturi
A face sunet este un hobby, unii oameni joacă baschet
Ca în fiecare zi, mă duc pentru asta (Huh, eh)
Ce trebuie să știm, știm, încă plouă, trebuie să mergem pentru asta (Ouh, da)
Plouă la Paris (Plouă la Paris), dar ce facem acolo? (Iubito, ce facem aici?)
Dacă nu ți-am spus (Dacă nu ți-am spus), este pentru că nu am vrut, nu (E pentru că nu am vrut, nu)
Plouă la Paris (Plouă la Paris), dar ce facem acolo? (Iubito, ce facem aici?)
Dacă nu ți-am spus (Dacă nu ți-am spus), este pentru că nu am vrut, nu (E pentru că nu am vrut, nu)