Mai multe piese de la Luchè
Descriere
Iubirea se rupe uneori nu cu zgomot, ci cu un crănțănit liniștit, ca o fotografie veche îndoită, ținută prea des în mână. Totul pare familiar: străzile, respirația de lângă mine, fraza „nu te voi trăda” sună aproape credibil. Abia apoi, din îmbrățișările obișnuite crește tăcerea, și chiar aerul dintre cuvinte devine înțepător. Căldura nu dispare imediat, mai trăiește încă în palme, în cele care odată salvau de singurătate. Dar cine a spus că mântuirea trebuie să dureze veșnic? Uneori nu rămâne decât recunoașterea: nu iubești, dar tot doare. Și în acest teatru ciudat al sentimentelor trecute, fiecare joacă din memorie, de parcă ar ști textul, dar încurcă intonațiile. Regizor, scenarist și editor Mauro Russo. Operator de imagine și culoare: Stefano Tramaseere. Director artistic: Alessandra Alfieri Scenograf: Luigi Conte. Efecte vizuale: Marco Cataldo Electricieni: Davide Greco, Angelo De Luca Alergător: Marco Giannotti Asistent fotograf: Davide Gazosa
Versuri și traducere
Original
Bagnarsi le labbra con baci che dicono: "Dammene ancora"
Sono passati dei mesi, ma sembra come fosse ora
Con te vicino la vita ogni giorno inizia un'altra volta
Eri speciale perché eri uguale a me
Mi abbracciavi come se ti salvassi dalla solitudine
E stavi immobile come se fossi colpita da un fulmine
Mano nella mano per strada in un mondo che è pieno di ruggine
Ti ho dato me stesso perché il mio istinto non sbaglia mai
Lui mi disse: "Tranquillo, lei non ti tradirà mai" (non ti tradirà mai)
Lui mi disse: "Tranquillo, lei non andrà via mai" (non andrà via mai)
Lei viene da dove tu vieni e lo sai che ti capirà, sì
Se gli altri non odiano vuol dire che qualcosa non va
Ma no, questa volta no, no, no
Sono io al telefono e lo so
Che non sei felice e io lo so
Lui non è lì con te
Torna da me-eh, torna da me
Torna da me-eh, non respiro più
Torna da me-eh, torna da me
Torna da me-eh, non mentirò più
Lasciarsi e guardarsi negli occhi mentre si cammina all'indietro
Quegli occhi che dicono cose di te che tu non sai nemmeno
Io che mi son quasi rotto la mano per un pugno nel muro
Non ti amo più e non so come dirtelo
Dopo la rabbia noi ci stringevamo più forte di prima (più forte di prima)
Io che morivo al solo pensiero di averti ferita (di averti ferita)
Abbiamo dimenticato che l'amore è solo complicità
Non è vero che se soffri ami di più
Mi hanno detto che amare è dare il meglio di sé
Lasciarti volare per poggiarti su di me (su di me)
Sono stanco di stracciare foto che non rifaremo mai (non rifaremo mai)
E di te che approfittavi della mia fragilità
Ma no, dici che hai viaggiato un po'
E che sei cresciuta, ma non so
Sai tornare indietro non si può
Ora ho lei qui con me
Torna da me-eh, torna da me (lei dice)
Torna da me-eh, non respiro più
Torna da me-eh, torna da me (lei dice)
Torna da me-eh, non mentirò più
Torna da me-eh
Torna da me-eh
Traducere în română
Udă-ți buzele cu săruturi care spun: „Dă-mi mai mult”
Au trecut luni de zile, dar parcă ar fi timpul
Cu tine aproape de mine, viața începe din nou în fiecare zi
Erai specială pentru că erai la fel ca mine
M-ai îmbrățișat de parcă te-aș salva de singurătate
Și ai stat nemișcat ca și cum ar fi fost lovit de fulger
Mână în mână pe stradă într-o lume plină de rugină
Te-am dat pe mine însămi pentru că instinctele mele nu greșesc niciodată
Mi-a spus: „Nu-ți face griji, ea nu te va înșela niciodată” (ea nu te va înșela niciodată)
Mi-a spus: „Nu-ți face griji, ea nu va pleca niciodată” (ea nu va pleca niciodată)
Ea vine de unde vii tu și știi că te va înțelege, da
Dacă alții nu urăsc înseamnă că ceva nu este în regulă
Dar nu, de data asta nu, nu, nu
Sunt eu la telefon și știu asta
Că nu ești fericit și știu asta
El nu este acolo cu tine
Întoarce-te la mine, eh, întoarce-te la mine
Întoarce-te la mine-eh, nu mai pot să respir
Întoarce-te la mine, eh, întoarce-te la mine
Întoarce-te la mine-eh, nu o să mai mint
Dați drumul și priviți-vă în ochi în timp ce mergeți cu spatele
Ochii ăia care spun lucruri despre tine pe care nici măcar nu le știi
Aproape că mi-am rupt mâna de la lovirea cu pumnul în perete
Nu te mai iubesc și nu știu cum să-ți spun
După furie ne-am strâns mai strâns decât înainte (mai strâns decât înainte)
Muream la simplul gând de a te răni (de a te răni)
Am uitat că iubirea este doar complicitate
Nu este adevărat că dacă suferi, iubești mai mult
Mi-au spus că a iubi înseamnă a oferi tot ce este mai bun din tine
Lasă-te să zbori să te odihnești pe mine (pe mine)
M-am săturat să rup fotografii pe care nu le vom mai face niciodată (nu le vom mai face niciodată)
Și că profitați de fragilitatea mea
Dar nu, spui că ai călătorit puțin
Și că ai crescut, dar nu știu
Știi că nu te poți întoarce
Acum o am aici cu mine
Întoarce-te la mine-eh, întoarce-te la mine (spune ea)
Întoarce-te la mine-eh, nu mai pot să respir
Întoarce-te la mine-eh, întoarce-te la mine (spune ea)
Întoarce-te la mine-eh, nu o să mai mint
Întoarce-te la mine-eh
Întoarce-te la mine-eh