Mai multe piese de la Irama
Mai multe piese de la Giorgia
Descriere
Miroase a fum și aburi de alcool, dar durerea este cristalin de lucidă. În aer plutește parfumul cuiva, absorbit în piele mai puternic decât obiceiul de a aștepta un mesaj. Muzica lovește direct în piept, aceeași care înainte suna ca un fundal al iubirii, iar acum zgârie ca o cheie pe lac. Fiecare „buyo” din refren sună ca un pas pe fundul unui nămol vâscos, liniștit, fără ieșire. Acolo unde nu mai strigi, ci doar îți asculți propria respirație și înțelegi: asta e, fundul, adevăratul. Și cumva, chiar și din această întunericime, se aude promisiunea de a nu te mai întoarce, ci de a supraviețui. Regizor: Amedeo Zaccanella Direcție creativă: Studio Vanta Director de imagine: Francesco Bartoli Avveduti Producător executiv: Valentina Di Iorio Director artistic: Giuseppe Greco, Nicola Magri, Simone Barone, Mario Apuzzo, Edoardo Levi Artist AI: Martino Camellini Stilist: Simone Folli Asistent stilist: Nadia Mistri Make-up și stilist: Vladislav Rotaru Fotograf: Hürth Federico Asistent fotograf: Ferraresi Marcello Video BTS: Piero Vinci, Doris Berizonzi Regie: Shablo, studio Urubamba
Versuri și traducere
Original
Ehi, non lo vedi nel cielo un angolo vuoto
Dei tuoi problemi che non mi lasciano solo
Tra le mani il whiskey e il fumo
E il tuo profumo che non ridarei a nessuno
Le tue mani contro il muro
E il muro è come se ci possa proteggere
E mi mancherai anche se non lo vorrei
E mi abituerò a stare senza di te
E ritornerai, ma non tornerei
E ti abituerai a stare senza di me
Ho toccato il fondo, è così buio, buio, buio
Il fondo è così buio, buio
E ti ho odiato così tanto che ho spaccato le porte
Come un fiore in una teca che crescendo la rompe
Chiuso in macchina che fumo
Il tuo profumo che è rimasto sopra di me
E quel fottuto pezzo che ascoltavo insieme a te
Non è più niente di che
E mi mancherai anche se non lo vorrei
E mi abituerò a stare senza di te
E ritornerai, ma non tornerei
E ti abituerai a stare senza di me
Ho toccato il fondo, è così buio, buio, buio
Il fondo è così buio, buio
Mi sembra così stupido, stupido, stupido
Che fa male senza di te
Traducere în română
Hei, nu vezi un colț gol pe cer?
Din problemele tale care nu mă lasă în pace
Whisky și fum în mâinile mele
Și parfumul tău pe care nu l-aș da înapoi nimănui
Mâinile tale pe perete
Și zidul este ca și cum ne poate proteja
Și îmi va fi dor de tine chiar dacă nu vreau
Și mă voi obișnui să fiu fără tine
Și tu te vei întoarce, dar eu nu m-aș întoarce
Și te vei obișnui să fii fără mine
Am atins fundul, e atât de întunecat, întunecat, întunecat
Fundul este atât de întunecat, întunecat
Și te-am urât atât de mult încât am spart ușile
Ca o floare într-o carcasă care, pe măsură ce crește, o rupe
Închis în mașină fumând
Parfumul tău care a rămas deasupra mea
Și melodia aia dracului pe care o ascultam cu tine
Nu mai este nimic
Și îmi va fi dor de tine chiar dacă nu vreau
Și mă voi obișnui să fiu fără tine
Și tu te vei întoarce, dar eu nu m-aș întoarce
Și te vei obișnui să fii fără mine
Am atins fundul, e atât de întunecat, întunecat, întunecat
Fundul este atât de întunecat, întunecat
Pare atât de prost, prost, prost
Asta doare fără tine