Mai multe piese de la Aitana
Mai multe piese de la Sebastian Yatra
Descriere
Sunt seri pe care ai vrea să le împachetezi într-o pătură de lână și să le ascunzi de dimineața următoare. Când pe fereastră nu se vede nici aurora boreală, nici minuni deosebite, dar totuși e cald. Pur și simplu pentru că lângă tine este cineva care știe să tacă cum trebuie.
Muzica sună ușor, ca respirația sub pătură: puțin tristă, puțin confortabilă, cu acel„mai rămâi puțin” stânjenitor. Aici iubirea nu este zgomotoasă, fără dramă și patos – doar o încercare de a prelungi clipa, până când lumea își amintește că trebuie să se trezească. Și chiar dacă zorii nu se vor aprinde, lumina asta – de la cei doi de lângă – este totuși suficientă.
Versuri și traducere
Original
Da igual si nos equivocamos ahora
Dale
Sonríeme una vez más
Pero es que soy capaz de alargar esta noche
Quédate a dormir, al lado de mí
Cuéntame un poco de ti, tu dolor lo sentí
Aunque te cueste hablarlo, me lo puedes decir
En tus ojos verdes vi un poco de gris
Pásame tu abrigo, abrázame
No soy buena para el frío ni seré
Pero esta noche contigo encontraré
Mi cama en tu sofá
Tu brazo de almohada me acompañará
A soñar con Akureyri y fantasear
Que nos queda tiempo juntos y olvidar
Que mañana despierto y no estás más
Quedamos tú y yo mirando al cielo
Esperando una aurora que no llega y ¿qué más da?
Si estamos tú y yo, que no brille el cielo
No importa, tú me alumbras mucho más
Y esa luz nunca se irá
Te miré, te miré y te pensé hasta que tú reaccionaste
Hasta que me besaste
Una laguna azul, unos labios rosados y tú
Y aunque tuvo un final, al final, no fue culpa de nadie
Nunca es culpa de nadie, pero te extrañaré
Pásame tu abrigo, abrázame
No soy bueno para el frío ni seré
Pero esta noche contigo encontraré
Mi cama en tu sofá
Tu brazo de almohada me acompañará
A soñar con Akureyri y fantasear
Que nos queda tiempo juntos y olvidar
Que mañana despierto y no estás más
Quedamos tú y yo mirando al cielo
Esperando una aurora que no llega y ¿qué más da?
Si estamos tú y yo, que no brille el cielo
No importa, tú me alumbras mucho más
Y esa luz nunca se irá
Ah-ah-ah-ah, ah-ah
Ah-ah-ah-ah, ah
Ah-ah-ah-ah
Traducere în română
Nu contează dacă greșim acum
Dale
mai zâmbește-mi încă o dată
Dar sunt capabil să prelungesc această noapte
Stai să dormi, lângă mine
Povestește-mi puțin despre tine, ți-am simțit durerea
Chiar dacă îți este greu să vorbești, poți să-mi spui
În ochii tăi verzi am văzut puțin gri
Dă-mi haina ta, îmbrățișează-mă
Nu mă pricep la frig și nici nu voi fi
Dar în seara asta cu tine voi găsi
Patul meu pe canapeaua ta
Brațul tău de pernă mă va însoți
Să visezi la Akureyri și să fantezi
Că mai avem timp împreună și uităm
Că mâine mă trezesc și nu mai ești
Tu și cu mine rămânem să ne uităm la cer
Așteptați un zori care nu vine și ce diferență are?
Dacă suntem tu și eu, nu lăsa cerul să strălucească
Nu contează, mă luminezi mult mai mult
Și acea lumină nu va dispărea niciodată
M-am uitat la tine, m-am uitat la tine si m-am gandit la tine pana ai reactionat
până m-ai sărutat
O lagună albastră, buze roz și tu
Și deși a avut un sfârșit, până la urmă, nu a fost vina nimănui
Nu este niciodată vina nimănui, dar îmi vei lipsi.
Dă-mi haina ta, îmbrățișează-mă
Nu mă pricep la frig și nici nu voi fi
Dar în seara asta cu tine voi găsi
Patul meu pe canapeaua ta
Brațul tău de pernă mă va însoți
Să visezi la Akureyri și să fantezi
Că mai avem timp împreună și uităm
Că mâine mă trezesc și nu mai ești
Tu și cu mine rămânem să ne uităm la cer
Așteptați un zori care nu vine și ce diferență are?
Dacă suntem tu și eu, nu lăsa cerul să strălucească
Nu contează, mă luminezi mult mai mult
Și acea lumină nu va dispărea niciodată
Ah-ah-ah-ah, ah-ah
Ah-ah-ah-ah, ah
Ah-ah-ah-ah