Mai multe piese de la back number
Descriere
Zăpada, luminată de felinare, cade încet, ca într-un film vechi, iar orașul se transformă într-o carte poștală - cu reni pe capetele cuplurilor, ghirlande dulci și muzică prea tare. În această strălucire, brusc, propria inimă devine deosebit de audibilă: bate neregulat, ca un baterist amator, și alungă gândurile pe care ai vrea să le spui, dar ți-e rușine să le rostești.
Această melodie este despre cum în piept se maturizează simultan căldura și melancolia, despre dorința de a înveli sentimentele într-un ambalaj frumos, dar totuși se strecoară doar o singură mărturisire simplă. Cu fiecare repetare, ea devine la fel de stânjenitoare, dar tot mai sinceră. Și printre toate decorațiunile festive rămâne esențialul - speranța fragilă că cineva va auzi.
Versuri și traducere
Original
どこかで鐘が鳴って
らしくない言葉が浮かんで
寒さが心地よくて mh
あれ なんで恋なんかしてんだろう
聖夜だなんだと繰り返す歌と
わざとらしくきらめく街のせいかな
会いたいと思う回数が
会えないと痛いこの胸が
君の事どう思うか教えようとしてる
いいよ そんな事自分で分かってるよ
サンタとやらに頼んでも仕方ないよなぁ
できれば横にいて欲しくて
どこにも行って欲しくなくて
僕のことだけをずっと考えていて欲しい
でもこんなことを伝えたら格好悪いし
長くなるだけだから まとめるよ
君が好きだ
はしゃぐ恋人たちは
トナカイのツノなんか生やして
よく人前でできるなぁ
いや羨ましくなんてないけど
君が喜ぶプレゼントってなんだろう
僕だけがあげられるものってなんだろう
大好きだと言った返事が思ってたのとは違っても
それだけで嫌いになんてなれやしないから
星に願いをなんてさ柄じゃないけど
結局君じゃないと嫌なんだって
見上げてるんだ
あの時君に出会って ただそれだけで
自分も知らなかった自分が次から次に
会いたいと毎日思ってて
それを君に知って欲しくて
すれ違う人混みに君を探している
こんな日は他の誰かと笑ってるかな
胸の奥の奥が苦しくなる
できれば横にいて欲しくて
どこにも行って欲しくなくて
僕のことだけをずっと考えていて欲しい
やっぱりこんな事伝えたら格好悪いし
長くなるだけだから まとめるよ
君が好きだ
聞こえるまで何度だって言うよ
君が好きだ
Traducere în română
Un clopoțel sună undeva
Îmi vin în minte cuvinte neobișnuite
Frigul se simte atât de bine mh
Oh, de ce ești îndrăgostit?
Un cântec care repetă că este o noapte sfântă
Poate din cauza orașului strălucitor artificial.
De câte ori vreau să te întâlnesc
Mă doare inima când nu te văd
Încerc să-ți spun ce cred despre tine
E în regulă, eu însumi știu asta.
Nu are rost să-l întrebi pe Moș Crăciun sau așa ceva.
Vreau să stai lângă mine dacă se poate
Nu vreau să mergi nicăieri
Vreau să te gândești doar la mine tot timpul
Dar n-ar fi grozav dacă ți-aș spune așa ceva.
Devine lung, așa că o voi rezuma.
imi place de tine
Îndrăgostiții se distrează
Creșteți coarne de ren
O pot face bine în public.
Nu, totuși nu sunt gelos.
Ce fel de cadou ai vrea?
Mă întreb ce pot oferi numai eu
Chiar dacă răspunsul pe care i-am spus că te iubesc nu a fost ceea ce mă așteptam
Nu te pot urî doar din cauza asta.
Nu este ca și cum ai dori o stea
Până la urmă, nu vreau fără tine
Mă uit în sus
Atât te-am cunoscut atunci
Lucruri despre care nici măcar nu știam că se întâmplă unul după altul
Vreau să te cunosc în fiecare zi
Vreau să știi asta
Te caut în mulțimea de oameni care trec
Mă întreb dacă o să râd cu altcineva într-o zi ca asta
Simt durere adânc în piept
Vreau să stai lângă mine dacă se poate
Nu vreau să mergi nicăieri
Vreau să te gândești doar la mine tot timpul
La urma urmei, n-ar fi grozav să-ți spun așa ceva.
Devine lung, așa că o voi rezuma.
imi place de tine
O voi spune iar și iar până când mă auzi
imi place de tine