Mai multe piese de la back number
Descriere
Dimineața la orizont pare întotdeauna blândă, aproape ca o acuarelă - chiar dacă în interior totul se prăbușește și se sfărâmă în cioburi ascuțite. Vântul ridică aceste fragmente de speranțe și le duce undeva mai departe, iar cineva șoptește în acest moment„frumos”, privind durerea altuia ca pe o scoică strălucitoare. În acest lucru este ceva nedrept și, în același timp, foarte uman.
Cântecul sună ca o mărturisire lentă către lume: a fi bun nu înseamnă a fi invincibil. Aici sunt lumina, sarea, strigătele altora, ascunse în aplauze, și propria umbră, pe care nu o poți vedea fără ajutorul altuia. Dar în această noapte transparentă și dimineață luminoasă există o adevăr ciudat - chiar și cea mai tristă melodie se așează în timp pe apă, devine lumină și se întoarce într-o zi pentru a-ți aminti cine ești.
Versuri și traducere
Original
できるだけ嘘はないように。
どんな 時も優しくあれるように。
人が痛みを感じた時には自分の ことのように思えるように。
正しさを別の正しさで 失くす悲しみにも出会うけれど。
水 平線が光る朝にあなたの希望が崩れ落ちて風に 飛ばされる欠片に誰かが綺麗と呟いてる。
悲しい 声で歌いながらいつしか海に流れ着いて光 ってあなたはそれを見るでしょう。
自 分の背中は見えないのだから恥ずかし がらず人に尋ねるといい。
心 は誰にも見えないのだから見えるもの よりも大事にするといい。
毎 日が重なることで会えな くなる人もできるけれど。
透き通るほど 淡い夜にあなたの夢が一つ叶って。
歓声と拍手の 中に誰かの悲鳴が隠れている。
耐える理由を探しながらいくつも答えを抱えながら 悩んであなたは自分を知る でしょう。
誰の心に残ることも目に焼き付くこともない今日も。
雑音と足音の奥で私はここだと叫んでいる。
水平線が光る朝にあなたの希望が崩れ落ちて風に 飛ばされる欠片に誰かが綺麗と呟いてる。
悲しい 声で歌いながらいつしか海に流れ着いて光 ってあなたはそれを見るでしょう。
あなたはそれを見るでしょう。
Traducere în română
Încercați să nu minți cât mai mult posibil.
Fie ca tu să fii amabil în orice moment.
La fel ca atunci când cineva simte durere, se simte ca și cum ar fi a lui.
Deși întâlnesc și tristețea de a pierde o dreptate față de alta.
Dimineața când orizontul strălucește, speranțele tale se prăbușesc, iar piesele sunt duse de vânt, iar cineva șoptește cât de frumoase sunt.
Îl vei vedea cântând cu o voce tristă în timp ce se spală pe ocean și strălucește.
Nu vă puteți vedea spatele, așa că nu vă sfiați să întrebați pe alții.
Nimeni nu-ți poate vedea inima, așa că este mai bine să o prețuiești mai mult decât ceea ce poți vedea.
Sunt momente când nu apuc să văd oameni pentru că zilele mele se suprapun.
Într-o noapte senină și palidă, unul dintre visele tale se va împlini.
Țipătul cuiva este ascuns în urale și aplauze.
Te vei cunoaște pe tine însuți în timp ce te lupți, căutând un motiv pentru a îndura și luptându-te cu multe răspunsuri.
Nici astăzi nu va rămâne în inima nimănui și nici nu va fi ars în ochii nimănui.
În spatele zgomotului și pașilor, strig că sunt aici.
Dimineața când orizontul strălucește, speranțele tale se prăbușesc și vântul zboară fragmentele, iar cineva șoptește că e frumos.
Îl vei vedea cântând cu o voce tristă în timp ce se spală pe ocean și strălucește.
o vei vedea.