Mai multe piese de la back number
Descriere
Aici totul se învârte în jurul zborului - nu unul ușor, festiv, ci unul încăpățânat, când aripile scârțâie, dar totuși se întind. Cântecul miroase a drum: chitara pe umeri, nopți pline de îndoieli și orașe dimineața, care, din nu știu ce motiv, strălucesc mai puternic tocmai atunci când pleci de acolo.
Este o poveste despre cum să cânți chiar și atunci când nimeni nu ascultă și să zbori chiar dacă nimeni nu se uită. În fiecare cuvânt se simte acel amestec ciudat de oboseală și speranță, când vrei nu doar să supraviețuiești, ci să transmiți ceva mai departe - râsete, muzică, un strop de căldură. Muzica pare să promită: da, ne vom sparge de multe ori, dar totuși ne vom întoarce, ca păsările migratoare, pentru că nu există altă cale.
Versuri și traducere
Original
I wanna fly so high
Yeah, I know my wings are dried
「翼仰げば」って人は云う
その向こうにあるは無情
飛べる者 落ちる者
誰も見てない
気にも留めない
それでも飛び続けた
傷ついた言葉乗せ
運びたいから
追いかけて 届くよう
僕等 一心に 羽ばたいて
問いかけて 嘆いた夜
故郷は 一層 輝いて
ワタリドリの様に今 旅に発つよ
ありもしないストーリーを
描いてみせるよ
I wanna fly so far
Away with my guitar
「一人じゃない」って人々は歌う
間違いじゃない
理想論でもない
ただ頼って生きたくはない
誰も聴いていない
気にも留めない
それでも歌い続けた
傷ついた あなたを
笑わせたいから
追い風 届けるよ
僕等 一心に 羽ばたいて
遠い過去を 背負ってた
あなたを未来へ運ぶよ
ワタリドリの様に今 群れをなして
大それた四重奏を 奏で終える日まで
All this time we come and we grow
Now it's time that we should go
But we both know that this is for sure
It's not the end of the world
Well, see you one day
追いかけて 届くよう
僕等 一心に 羽ばたいて
問いかけて 嘆いた夜
朝焼け色に 染まっていく
ワタリドリの様に いつか舞い戻るよ
ありもしないストーリーを
いつかまた会う日まで
Traducere în română
Vreau să zbor atât de sus
Da, știu că aripile mele sunt uscate
Oamenii spun: „Dacă ridici aripile”
Ceea ce este pe cealaltă parte este fără inimă
cei care pot zbura, cei care cad
nimeni nu se uită
nu-mi pasă
Încă a continuat să zboare
Purtând cuvinte dureroase
Pentru că vreau să-l port
Să urmărim și să ajungem
Zburăm din toată inima
În noaptea în care am întrebat și m-am plâns
Orașul meu natal strălucește și mai tare
Ca o pasăre, plec acum într-o călătorie
O poveste improbabilă
Îl voi desena pentru tine
Vreau să zbor atât de departe
Pleacă cu chitara mea
„Nu ești singur” cântă oamenii
Nu este o greșeală
Nici nu este idealist.
Nu vreau să trăiesc doar bazându-mă pe asta
nimeni nu ascultă
nu-mi pasă
Totuși, am continuat să cânt
Te-am rănit
Pentru că vreau să te fac să râzi
Îți dau un vânt din spate
Zburăm din toată inima
Purtam povara unui trecut îndepărtat
Te voi duce în viitor
Acum, ca păsările păsări, ne adunăm împreună
Până în ziua în care terminăm de cântat acest cvartet neregulat
În tot acest timp venim și creștem
Acum este timpul să plecăm
Dar amândoi știm că acest lucru este sigur
Nu este sfârșitul lumii
Ei bine, ne vedem într-o zi
Să urmărim și să ajungem
Zburăm din toată inima
În noaptea în care am întrebat și m-am plâns
vopsit în culoarea strălucirii dimineții
Ca o pasăre văpătoare, mă voi întoarce cândva
O poveste improbabilă
Până când într-o zi ne vom întâlni din nou