Mai multe piese de la La Maravillosa Orquesta del Alcohol
Mai multe piese de la Repion
Descriere
Seamănă cu momentul în care în sfârșit depășești vechile scenarii și înțelegi: fericirea nu vine sub forma unui set„doi pentru toată viața”, ci se construiește din interior. La început e puțin ciudat, ca și cum ai uitat cârjele acasă și încerci să mergi singur pentru prima dată. Dar după câțiva pași, simți o plăcere pură: ușurință, libertate și chiar o bucurie puțin obraznică că inima ți s-a eliberat.
Sună optimist, aproape ca un manifest: fără drame, fără resentimente – doar senzația că aerul a devenit mai curat. Pare că se aude un„iartă-mă”, dar fără greutatea obișnuită – mai degrabă un gest politicos decât o recunoaștere a vinovăției. Și în interior se naște un nou obicei: să nu ții oamenii pentru a bifa o casetă, ci să păstrezi echilibrul singur.
Versuri și traducere
Original
He buceado en océanos de indiferencia.
Estoy inventándome un método para mi ciencia.
A lo mejor descubro una nueva dimensión en la que ser yo mismo.
Lo siento, pero no te necesito para ser feliz.
No te necesito para ser feliz.
No guardo ningún rencor.
Es una liberación.
No te necesito para ser feliz.
No te necesito para ser feliz. No guardo ningún rencor.
En una pérdida más del umbral de inocencia.
Una búsqueda trascendental de conciencia.
A lo mejor descubro una nueva dimensión en la que decirte a la cara te quiero, pero no.
No te necesito para ser feliz.
No te necesito para ser feliz.
No guardo ningún rencor.
Es una liberación.
No te necesito para ser feliz.
No te necesito para ser feliz.
No guardo ningún rencor.
Es una liberación.
Lo siento, pero no.
Lo siento, pero no.
Lo siento, pero no.
Lo siento, pero no.
Lo siento, pero no lo sientas. Lo siento, pero no lo sientas.
Lo siento, pero no lo sientas. Lo siento, pero no.
No te necesito para ser feliz.
No te necesito para ser feliz.
No guardo ningún rencor.
Es una liberación.
No te necesito para ser feliz. No te necesito para ser feliz.
No guardo ningún rencor.
Es una liberación.
Traducere în română
M-am scufundat în oceane de indiferență.
Inventez o metodă pentru știința mea.
Poate voi descoperi o nouă dimensiune în care să fiu eu însumi.
Îmi pare rău, dar nu am nevoie de tine pentru a fi fericit.
Nu am nevoie de tine să fii fericit.
Nu am nicio ranchiuna.
Este o eliberare.
Nu am nevoie de tine să fii fericit.
Nu am nevoie de tine să fii fericit. Nu am nicio ranchiuna.
Încă o pierdere a pragului inocenței.
O căutare transcendentală a conștiinței.
Poate voi descoperi o nouă dimensiune în care să-ți spun în față te iubesc, dar nu.
Nu am nevoie de tine să fii fericit.
Nu am nevoie de tine să fii fericit.
Nu am nicio ranchiuna.
Este o eliberare.
Nu am nevoie de tine să fii fericit.
Nu am nevoie de tine să fii fericit.
Nu am nicio ranchiuna.
Este o eliberare.
Îmi pare rău, dar nu.
Îmi pare rău, dar nu.
Îmi pare rău, dar nu.
Îmi pare rău, dar nu.
Îmi pare rău, dar nu-mi pare rău. Îmi pare rău, dar nu-mi pare rău.
Îmi pare rău, dar nu-mi pare rău. Îmi pare rău, dar nu.
Nu am nevoie de tine să fii fericit.
Nu am nevoie de tine să fii fericit.
Nu am nicio ranchiuna.
Este o eliberare.
Nu am nevoie de tine să fii fericit. Nu am nevoie de tine să fii fericit.
Nu am nicio ranchiuna.
Este o eliberare.