Mai multe piese de la Chambao
Mai multe piese de la Kase.O
Mai multe piese de la Rozalén
Descriere
Producător: María del Mar Rodríguez
Producător, inginer de mixare, inginer de mastering: Bob Benozzo
Inginer mixaj: Andrea Valfré
Inginer de înregistrare, aranjator: Pedro Pimentel
Inginer de înregistrare: Ismael Guijarro
Inginer de înregistrare: Xavi Estivill
Inginer de înregistrare: Juan Medina
Versuri și traducere
Original
Solo el amor y la humildad.
Solo el amor y la humildad.
Con la piel en flor, vuelvo a lo sencillo.
Ni el espacio ni el tiempo marcan ya mi destino.
Reviso mi actitud con el rabillo del ojo, arrojando un poco de luz -a todo lo que me despojo.
-Convertir en ceremonia sagrada abrir los ojos cada mañana.
Comprender la suprema obra, estar en la cresta de la ola.
Como la fuerza de la flor que crece en el asfalto, así se abre mi corazón, -vibra fuerte y alto.
-No hay verdad que la mentira tape por mucho tiempo, ni personas que puedan herirte sin tu -consentimiento.
-Convertir en ceremonia sagrada abrir los ojos cada mañana.
Comprender la suprema obra, estar en la cresta de la ola.
Lo habrás oído ya mil veces, si el lugar no es para ti, vete.
No todo en la vida es billete. No todo en la vida es billete.
La cosa más bella del mundo es la tranquilidad con la mari. Hoy nos hemos puesto muy profundos porque hay necesidad.
-Dile, Carin.
-Quita el piloto automático, no dejes que te definan. Que las nubes no te impidan ver el sol, sé tu punto de partida.
Piensa cuando te despiertes, no vivimos para siempre.
Puede que sea la última vez en la que te cepilles los dientes.
Notas que esta fiesta te enamora ahora que estás en la cresta del ahora.
Sentimiento puro de agradecimiento, ah, y que lo oscuro se lo lleve el viento, ah.
Solo el amor y la humildad me sacaron ayer de la oscuridad y no he vuelto a ser el mismo desde que me río de mí mismo.
Tiempo de calidad no dedico a pensar en mi suerte, desear lo que viene muy fuerte y no olvido que existe la muerte.
Me pregunto yo si el resultado fue determinado por la fuerza de mi fe. Eso es algo que nunca sabré, pero en ello me gusta creer.
Y en que todo va bien.
Solo el amor. Solo, solo el amor.
Solo.
Y en que todo va bien.
Traducere în română
Doar iubire și smerenie.
Doar iubire și smerenie.
Cu pielea înflorită, revin la simplitate.
Nici spațiul, nici timpul nu-mi mai marchează destinul.
Îmi revizuiesc atitudinea cu coada ochiului, aruncând puțină lumină asupra a tot ceea ce vărs.
-Transformă-ți deschiderea ochilor în fiecare dimineață într-o ceremonie sacră.
Înțelegând lucrarea supremă, fiind pe creasta valului.
Precum forța florii care crește pe asfalt, așa se deschide inima mea, - vibrează puternic și sus.
-Nu există nici un adevăr pe care o minciună să-l ascundă pentru mult timp, nici oameni care să te rănească fără acordul tău.
-Transformă-ți deschiderea ochilor în fiecare dimineață într-o ceremonie sacră.
Înțelegând lucrarea supremă, fiind pe creasta valului.
L-ai auzit deja de o mie de ori, dacă locul nu este pentru tine, pleacă.
Nu totul în viață este un bilet. Nu totul în viață este un bilet.
Cel mai frumos lucru din lume este liniștea cu marea. Astăzi am mers foarte adânc pentru că este nevoie.
-Spune-i, Carin.
-Decolează pilotul automat, nu-i lăsa să te definească. Nu lăsa norii să te împiedice să vezi soarele, fii punctul tău de plecare.
Gândește-te când te trezești, nu trăim pentru totdeauna.
Poate fi ultima dată când te speli pe dinți.
Observi că te îndrăgostești de această petrecere acum că te afli pe creasta acumului.
Pur sentiment de recunoștință, ah, și lăsați întunericul să plece cu vântul, ah.
Doar dragostea și smerenia m-au scos ieri din întuneric și nu am mai fost la fel de când am râs de mine.
Nu petrec timp de calitate gândindu-mă la norocul meu, dorindu-mi ceea ce vine foarte puternic și nu uit că moartea există.
Mă întreb dacă rezultatul a fost determinat de puterea credinței mele. Este ceva ce nu voi ști niciodată, dar îmi place să cred.
Și totul merge bine.
Doar iubire. Doar, numai iubire.
Numai.
Și totul merge bine.