Mai multe piese de la Jessi Uribe
Mai multe piese de la Eden Muñoz
Descriere
Producător: Raúl Ricardo Torres Montaña
Compozitor: Yesid Eduardo Uribe Ordoñez
Compozitor: Rodolfo Eden Muñoz Cantu
Versuri și traducere
Original
Antes de tirar a la basura todo esto, que te vaya mal lo he decretado por despecho.
Y yo buscando amor y tú tan solo compañía, y aguantando todo porque según me -querías.
-Sonreír a veces no es excusa pa' quedarse.
Yo era todo o nada y puse todo de mi parte.
Y aunque honestamente estoy sintiendo que me muero, tengo que aprender que antes de ti yo estoy primero.
Me estoy aguantando las ganas para no llorar.
Apréndete mi cara porque la vas a extrañar, que oportunidades como yo en la vida nunca llegan dos.
Así que adiós, adiós, -amor.
-Y te prometo que si un día me vuelves a ver, te vas a arrepentir y hasta vas a querer volver.
Voy a canalizar el error, convertirme en mi mejor versión y en tu cara decirte, mi amor, de lo que se perdió.
¡Repítela, compa Jessi!
Ese es Muñoz, -chiquitita. -¡Ah!
México -y Colombia. -¡Repítela!
Me estoy aguantando las ganas para no llorar.
Apréndete mi cara porque la vas a extrañar, que oportunidades como yo en la vida nunca llegan dos.
Así que adiós, adiós, -amor.
-Y te prometo, si algún día me vuelves a ver, te vas a arrepentir y hasta vas a querer volver.
Voy a canalizar el error, convertirme en mi mejor versión y en tu cara decirte, mi amor, de lo que se perdió.
Traducere în română
Înainte de a arunca toate astea, am decretat că îți va merge rău din ciudă.
Și eu căutam dragoste și tu erai doar companie și îndurai totul pentru că mă iubeai.
-Zâmbetul uneori nu este o scuză pentru a rămâne.
Eram totul sau nimic și am făcut tot posibilul.
Și, deși sincer mă simt ca și cum aș muri, trebuie să învăț asta înainte ca voi să vin primul.
Îmi rețin dorința de a nu plânge.
Învață-mi fața pentru că o vei rata, pentru că oportunitățile ca mine în viață nu vin niciodată de două ori.
Deci la revedere, la revedere, iubire.
-Și îți promit că dacă într-o zi mă vei mai vedea, vei regreta și chiar vei dori să te întorci.
O să canalizez eroarea, să devin cea mai bună versiune a mea și să-ți spun în față, iubirea mea, despre ceea ce s-a pierdut.
Repetă, amice Jessi!
Acesta este Muñoz, micuțule. -Ah!
Mexic - și Columbia. -Repetă!
Îmi rețin dorința de a nu plânge.
Învață-mi fața pentru că o vei rata, pentru că oportunitățile ca mine în viață nu vin niciodată de două ori.
Deci la revedere, la revedere, iubire.
-Și îți promit, dacă într-o zi mă vei mai vedea, vei regreta și chiar vei dori să te întorci.
O să canalizez eroarea, să devin cea mai bună versiune a mea și să-ți spun în față, iubirea mea, despre ceea ce s-a pierdut.