Lullaby - Edit
Together For Palestine, Nai Barghouti, Leigh-Anne, Neneh Cherry, Amena, Bastille, Brian Eno, Celeste, Kieran Brunt, Lana Lubany, London Community Gospel Choir, Mabel, Nadine Shah, Sura Abdo, TYSON, Yasmeen Ayyashi, Ysee
Mai multe piese de la Leigh-Anne
Mai multe piese de la Neneh Cherry
Mai multe piese de la Bastille
Mai multe piese de la Celeste
Mai multe piese de la Lana Lubany
Mai multe piese de la Mabel
Mai multe piese de la TYSON
Descriere
Producator: Kieran Brunt
Producator: Benji B
Producator: Henri Davies
Compozitor: Kieran Brunt
Compozitor: Benji B
Compozitor: Henri Davies
Liric: Kieran Brunt
Text: Nai Barghouti
Versuri și traducere
Original
Oh, sing for me, Mama!
Mama, sing to the wind
I wish my bones could form a bridge
And carry you to the other side
I wish my bones could form a bridge
To our home, our homeland, to our pride
Oh, sing for me, Mama!
Mama, sing to the wind
Oh, sing for me, Mama!
Mama, sing to the wind
Oh, sing for me, Mama!
Mama, sing to the wind
Sing to the wind, Mama
Oh, Mama, sing my song
Is it better to die in freedom
Than a captive life enchained?
Oh, sing for me, Mama!
Mama, sing to the wind
Oh, sing for me, Mama!
Mama, sing to the wind
Oh, sing for me, Mama!
Mama, sing to the wind
Traducere în română
Oh, cântă pentru mine, mamă!
Mamă, cântă în vânt
Aș vrea ca oasele mele să formeze o punte
Și te duce pe partea cealaltă
Aș vrea ca oasele mele să formeze o punte
Către casa noastră, patria noastră, spre mândria noastră
Oh, cântă pentru mine, mamă!
Mamă, cântă în vânt
Oh, cântă pentru mine, mamă!
Mamă, cântă în vânt
Oh, cântă pentru mine, mamă!
Mamă, cântă în vânt
Cântă în vânt, mamă
Oh, mamă, cântă-mi cântecul
Este mai bine să mori în libertate?
Decât o viață captivă înlănțuită?
Oh, cântă pentru mine, mamă!
Mamă, cântă în vânt
Oh, cântă pentru mine, mamă!
Mamă, cântă în vânt
Oh, cântă pentru mine, mamă!
Mamă, cântă în vânt