Mai multe piese de la Jul
Mai multe piese de la Morad
Descriere
Producător: boranlovesyou
Compozitor: Boran Uzunkol
Liric: Boran Uzunkol
Versuri și traducere
Original
Calo
Solo por la vida
Solo por la vida
Solo por la vida
Solo por la vida, aunque a veces acompañado
Problemas me miran, los miro con ojos raros
Y no se me olvida, que ese me había fallado
Y no se me olvida, por eso dejo de lado
Me cierran cortinas, de fondo me cantan todos
Me cierran caminos, atajo hago de modo
Me cierran las puertas, las tiro todas a patadas
Y los ojos abiertos, por eso no me hacen nada
No llegaba, me calo, al tiempo robo le igualo
Vendiendo yo no inhalo, la busco sin un consuelo
Ayuda, en la calle vuelo, yo no juzgo ni señalo
Si yo también he sido malo, acusado por un palo
Criado sin un "te quiero", corriendo de los maderos
Lo malo no ponía pero, y la mamá no era sincero
Llanto a base de dinero, y roto el chándal entero
Navegan como un crucero, hay que llenar monedero
¿Qué tú quieres? (Dinero pero a cambio la libertad)
¿Qué tú quieres? (Libertad pero a cambio menos dinero)
¿Qué tú quieres? (Hay que saber que todo eso es pasajero)
¿Qué tú quieres? (Hay que saber que te mueres sin el dinero)
T'inquiète vous verrez (vous faites plein d'actions et vous parlez sur les gens)
T'inquiète vous verrez (aidez vos mères au lieu de tchouper les méchants)
T'inquiète vous verrez (j'vous aimais bien, vous étiez faux tout le temps)
T'inquiète vous verrez (t'façon j'vous oublie, j'fais les boutiques sur les champsl)
C'est rien, c'est la vie, c'est dûr on se l'avoue
Si l'amour rend aveugle, l'argent rend la vue
J'me rappelle avant, en or la vie
La niak nous l'avons, notre rêve on l'a fait
Y a trop de commères, faudrait les bannir
Lunettes, soleil, j'vais 200 à l'heure
J'pense qu'ils font des sous qu'ils savent même pas lire
Pour ceux qui jobent dur dans la chaleur
J'parle pas des gens quand j'les connais pas
Avant on était plein, maintenant on est peu
Et dans la tempête souvent on est deux
T'assumes rien quand ça chauffe, tu parles en hébreu
CPD, j'ai arrêté le shit et la beuh
Personne m'a appelé quand j'étais là-bas
J'ai dézimpé, j'ai passé la Dé
Tu peux m'envoyer tous tes appas
J'fais trembler l'bâtiment avec l'Audi RS Sport, RS Sport
Faut qu'j'fasse du sale, faut qu'j'm'exporte
J'suis dans l'blé, j'ai les flics qui m'escortent
Des fois la vie c'est bizarre, comme tomber love d'une escort
¿Qué tú quieres? (Dinero pero a cambio la libertad)
¿Qué tú quieres? (Libertad pero a cambio menos dinero)
¿Qué tú quieres? (Hay que saber que todo eso es pasajero)
¿Qué tú quieres? (Hay que saber que te mueres sin el dinero)
T'inquiète vous verrez (
Vous faites plein d'actions et vous parlez sur les gens)
T'inquiète vous verrez (aidez vos mères au lieu de tchouper les méchants)
T'inquiète vous verrez (j'vous aimais bien, vous étiez faux tout le temps)
T'inquiète vous verrez (t'façon j'vous oublie, j'fais les boutiques sur les champs)
¿Qué tú quieres?
T'inquiète vous verrez
¿Qué tú quieres?
T'inquiète vous verrez
Traducere în română
Calo
Solo pe viață
Solo pe viață
Solo pe viață
Solo pe viață, doar cu tovarăși
Probleme cu mine, ochii mei cu ochi rari
Y no se me olvida, que ese había me fallado
Y no se me olvida, por eso dejo de lado
Me cierran cortinas, de fondo me cantan allos
Me cierran caminos, atajo hago de modo
Văd ușile, cauciucurile sunt toate pe pământ
Y los ojos abiertos, por eso no me hacen nada
No llegaba, me calo, al tiempo robo le igualo
Vendiendo yo no inhalo, la busco sans un consuelo
Ayuda, on calle vuelo, yo no juzgo ni signal
Dacă încă ești în stare proastă, taxat de un prieten
Criado sin un "te quiero", corriendo de los maderos
Lo malo no ponía pero, y la mamá no era sincero
Llanto bazat pe cină și roto el chándal entero
Navegan like a crucero, hay que llenar monedero
¿Qué tu vrei? (Dinero pero a change la libertate)
¿Qué tu vrei? (Libertate pero a change menos dinero)
¿Qué tu vrei? (Hay que saber că tot ceea ce este pasajero)
¿Qué tu vrei? (Hay que saber que te mueres sin el dinero)
Nu-ți face griji, vei vedea (faci multe acțiuni și vorbești despre oameni)
Nu-ți face griji, vei vedea (ajută-ți mamele în loc să-i rănești pe cei răi)
Nu-ți face griji, vei vedea (mi-ai plăcut, ai fost fals tot timpul)
Nu-ți face griji, o să vezi (așa te uit, merg la cumpărături pe câmp)
Nu e nimic, e viața, e greu să recunoaștem asta
Dacă dragostea te orbește, banii te fac să vezi
Îmi amintesc înainte, în viața de aur
Niak îl avem, visul nostru l-am făcut
Sunt prea multe bârfe, ar trebui interzise
Ochelari, soare, merg cu 200 de mile pe oră
Cred că fac bani pe care nici măcar nu știu să citească
Pentru cei care muncesc din greu la căldură
Nu vorbesc despre oameni când nu-i cunosc
Înainte eram plini, acum suntem puțini
Și în furtună suntem adesea doi
Nu presupui nimic când lucrurile se încinge, vorbești în ebraică
CPD, am oprit rahatul și iarba
Nu m-a sunat nimeni când am fost acolo
Am desfăcut fermoarul, am trecut zarurile
Îmi poți trimite toate atracțiile tale
Scutur clădirea cu Audi RS Sport, RS Sport
Trebuie să fac lucruri murdare, trebuie să mă export
Sunt în pădure, am polițiștii care mă escortează
Uneori viața este ciudată, ca să te îndrăgostești de o escortă
¿Qué tu vrei? (Dinero pero a change la libertate)
¿Qué tu vrei? (Libertate pero a change menos dinero)
¿Qué tu vrei? (Hay que saber că tot ceea ce este pasajero)
¿Qué tu vrei? (Hay que saber que te mueres sin el dinero)
Nu-ți face griji, vei vedea (
Faci o mulțime de acțiuni și vorbești despre oameni)
Nu-ți face griji, vei vedea (ajută-ți mamele în loc să-i rănești pe cei răi)
Nu-ți face griji, vei vedea (mi-ai plăcut, ai fost fals tot timpul)
Nu-ți face griji, vei vedea (așa te voi uita, o să merg imediat la cumpărături)
¿Qué tu vrei?
Nu-ți face griji, vei vedea
¿Qué tu vrei?
Nu-ți face griji, vei vedea