Mai multe piese de la Nadin Amizah
Descriere
Uneori, trecutul nu dispare - pur și simplu se risipește, ca aburul pe geam după ploaie. În el încă se aud râsete, ecouri de cântece și pași pe străzi, unde nimeni nu mai așteaptă. Acolo era totul: prietenie, prostii, primele revelații sub stele, iar apoi - maturizarea, plecările, puțină liniște.
Și totuși, dacă închizi ochii, memoria îți readuce totul - ușor, cu zgomotul ploii și mirosul vechiului oraș. Pentru că unele momente nu au nevoie de continuitate pentru a rămâne veșnice. Ele pur și simplu trăiesc în inimă - ca o melodie veche, care a început să cânte din nou, din senin, dar la momentul potrivit.
Regizor: Nadine Amiza
Montaj: Andy Gondi
Scenariu: Nadine Amiza
Artist tipograf: Aya Ajie
Producător executiv: Sorai
Video: Aya Ajie
Autor: Nadine Amiza
Compozitor: Nadine Amiza, Dissa Kamadja și Doni Manurung.
Interpret: Nadine Amiza
Producător: Dissa Kamadja
Mixaj: Stevano, MABES Music
Masterizare: Lewis Hopkin la Stardelta Mastering
Versuri și traducere
Original
Ku sudah tahu dari awal
Mencintai bukan perkara kebal
Jauh dari kata mudah dan asal
Kupelajari sedari kecil
Berteriak di atas tenggorokan
Hujan serapah dan makian
Hancur lebih mudah dari bertahan
Kupelajari sedari kecil
Dan dari situ cara pandangku
Melihat cinta berwarna keruh
Seperti bertaruh apa kau dan aku
Akan jadi sama seperti itu
Aku punya harapan untuk kita
Yang masih kecil di mata semua
Walau takut kadang menyebalkan
Tapi sepanjang hidup 'kan kuhabiskan
Walau tak terdengar masuk akal
Bagi mereka yang tak percaya
Tapi kita punya kita
Yang akan melawan dunia
Aku sudah tahu dari awal
Rasa takut masih kugenggam nyaman
Cinta dan jenisnya seperti seram
Kupelajari sedari kecil
Dan dari situ cara pandangku
Melihat cinta berwarna keruh
Seperti bertaruh apa kau dan aku
Akan jadi sama seperti itu
Aku punya harapan untuk kita
Yang masih kecil di mata semua
Walau takut kadang menyebalkan
Tapi sepanjang hidup 'kan kuhabiskan
Walau tak terdengar masuk akal
Bagi mereka yang tak percaya
Tapi kita punya kita
Yang akan melawan dunia
Du-du-du-du
Ta-ra-la-la-la-la
Du-du-du-du
Ha-ah-ah-ah-ah
Traducere în română
Am știut de la început
A iubi nu este o chestiune invulnerabilă
Departe de a fi ușor și simplu
Am învățat-o din copilărie
Țipă în vârful gâtului
A plouat blesteme și insulte
A distruge este mai ușor decât a supraviețui
Am învățat-o din copilărie
Și de aici vine perspectiva mea
A vedea dragostea este tulbure la culoare
Cum pariezi tu și cu mine
Va fi la fel
Am speranta pentru noi
Ceea ce este încă mic în ochii tuturor
Chiar dacă este înfricoșător uneori, este enervant
Dar îmi voi petrece toată viața
Chiar dacă nu sună rezonabil
Pentru cei care nu cred
Dar noi le avem pe ale noastre
Cine va lupta cu lumea
Am știut de la început
Încă mă apuc confortabil de frică
Dragostea și felul ei sunt înfricoșătoare
Am învățat-o din copilărie
Și de aici vine perspectiva mea
A vedea dragostea este tulbure la culoare
Cum pariezi tu și cu mine
Va fi la fel
Am speranta pentru noi
Ceea ce este încă mic în ochii tuturor
Chiar dacă este înfricoșător uneori, este enervant
Dar îmi voi petrece toată viața
Chiar dacă nu sună rezonabil
Pentru cei care nu cred
Dar noi le avem pe ale noastre
Cine va lupta cu lumea
Du-du-du-du
Ta-ra-la-la-la-la
Du-du-du-du
Ha-ah-ah-ah-ah