Mai multe piese de la Hindia
Descriere
E amuzant cât de ușor poți da vina pe „obosit” sau „nu e momentul potrivit”, iar apoi să trăiești ani de zile în modul „mai târziu”. Și totuși, e suficient un singur pas minuscul - să minți despre temperatură, să dezactivezi notificările și pur și simplu să faci ceea ce îți dorești de mult timp. Fie să chiulești o zi, fie să scrii un cântec, fie să pleci la mare fără plan și fără bun simț. În acest ritm se simte un apel - obraznic, aproape îndrăzneț. De parcă viața te ia de umeri și-ți șoptește: „Gata, nu mai fi decent”. Într-adevăr, de ce să explici lumii că nu e simplu, dacă poți pur și simplu să trăiești? Astăzi. Acum. Până când inima dă semnale, nu rapoarte. Autor: Baskara Putra Aranjament: Baskara Putra, Gerald Reynaldo, Enrico Octaviano Producător: Enrico Octaviano Versuri: Baskara Putra Interpreți: Vinson Vivaldo (pian), Petra Sihombing (chitară), Kevin Quincy (montaj vocal), Kamga (vocal), Baskara Putra (vocal), Enrico Octaviano (baterie, bas) Vocal, regie Kamga Mo Vocal editat de Kevin Quincy Baterie înregistrată de Dimas Pradipta (cu asistența lui Kevin Quincy) la Sum It! Studioul Mix a pregătit Ricky Sofian. Mixajul și masterizarea au fost realizate de Dimas Pradipta de la Sum It! Studio: Lyric Video de la Titika Sembilan și Sun Eater Studio Regizor: Baskara Putra Producător: Alif Fauzan, Lala Jasin Asistent producător: Haikal Yuditio Director de imagine: Rifki Fadlurrahman Asistent cameraman: Zain Yorgian Master: Kan Dahlan Iluminare suplimentară: Oman, Guruh, Afri, Yudha, Lokko. Artă: Renaldi Akbar, Diandra Salsabilla, Muhammad Rizki Bragi, Stilist: Jovian Henza, Asistent stilist: Ghassani Sabrina, Make-up artist: Rezi Andriati, Manager de producție unitate: Rendy Pengki, Manager locație: Nababan, Alergător: Amiruddin, Memet, Fadil, Șofer: Handoyo, Editare offline și color grading: Fadhil Rahmat, Editor online: Hanif Bagus Pratama
Versuri și traducere
Original
Besok, coba kau izin pulang cepat
Bilang saja siapa sedang sakit
Lusa, coba izin terlambat
Bilang saja kau celaka sedikit
Habiskan cutimu sebelum resign
I know you're scared but it's totally fine
Kar'na kau bukan mesin assembly line
Lihat promo liburan, babe, that's a sign
Oh, kar'na ku tahu
Kalimat itu ada di ujung mulutmu
Oh, kar'na kau tahu
Tak mau lakukan itu seumur hidupmu
Lakukan apa yang kau mau sekarang
Saat hatimu bergerak, jangan kau larang
Hidup ini tak ada artinya
Maka kau bebas mengarang maknanya seorang
Lakukan apa yang kau mau sekarang
Saat hatimu bergerak, jangan kau larang
Lagi pula hidup akan berakhir
Maka lakukan apa yang kau mau sekarang
Berdansalah, kau raja dunia
Karir ini tak ada artinya
Berdansalah, kau ratu dunia
Hidup ini tak ada artinya
Besok, coba kau berbohong sedikit (sedikit)
Lalu kau melupa saat diungkit (ungkit)
Bisa juga kau jujur saja (jujur saja)
Separahnya kau akan makin lega
Oh, kar'na ku tahu (tahu)
Kalimat itu ada di ujung mulutmu
Oh, kar'na kau tahu
Utamakanlah dirimu di sisa hidupmu
Lakukan apa yang kau mau sekarang
Saat hatimu bergerak, jangan kau larang
Hidup ini tak ada artinya
Maka kau bebas mengarang maknanya seorang
Lakukan apa yang kau mau sekarang
Saat hatimu bergerak, jangan kau larang
Lagi pula hidup akan berakhir
Maka lakukan apa yang kau mau sekarang
Lakukan apa yang kau mau sekarang
Saat hatimu bergerak, jangan kau larang
Hidup ini tak ada artinya
Maka kau bebas mengarang maknanya seorang
Lakukan apa yang kau mau sekarang
Saat hatimu bergerak, jangan kau larang
Lagi pula hidup akan berakhir
Maka lakukan apa yang kau mau sekarang
Berdansalah, kau raja dunia (raja dunia)
Karir ini tak ada artinya (tak ada artinya)
Berdansalah, kau ratu dunia (ratu dunia)
Hidup ini tak ada artinya
Traducere în română
Mâine, încearcă să obții permisiunea de a merge repede acasă
Doar spune-mi cine este bolnav
Poimâine, încercați permisiunea târziu
Spune doar că ești puțin supărat
Petrece-ți concediul înainte de a demisiona
Știu că ți-e frică, dar e în regulă
Pentru că nu ești o mașină de linie de asamblare
Uită-te la ofertele de vacanță, iubito, ăsta e un semn
Oh, pentru că știu
Acea propoziție este la colțul gurii
Oh, pentru că știi
Nu vrei să faci asta pentru tot restul vieții tale
Fă ce vrei acum
Când inima ta se mișcă, nu o opri
Viața asta nu are sens
Atunci ești liber să inventezi singur sensul
Fă ce vrei acum
Când inima ta se mișcă, nu o opri
Viața se va sfârși oricum
Așa că fă ce vrei acum
Dansează, ești regele lumii
Această carieră este lipsită de sens
Dansează, regina lumii
Viața asta nu are sens
Mâine, încearcă să minți puțin (puțin)
Apoi uiți când îl folosești (o pârghii)
De asemenea, ai putea fi cinstit (fii sincer)
Ce e mai rău, vei fi mai uşurat
Oh, pentru că știu (știu)
Acea propoziție este la colțul gurii
Oh, pentru că știi
Pune-te pe primul loc în restul vieții tale
Fă ce vrei acum
Când inima ta se mișcă, nu o opri
Viața asta nu are sens
Atunci ești liber să inventezi singur sensul
Fă ce vrei acum
Când inima ta se mișcă, nu o opri
Viața se va sfârși oricum
Așa că fă ce vrei acum
Fă ce vrei acum
Când inima ta se mișcă, nu o opri
Viața asta nu are sens
Atunci ești liber să inventezi singur sensul
Fă ce vrei acum
Când inima ta se mișcă, nu o opri
Viața se va sfârși oricum
Așa că fă ce vrei acum
Dansează, ești regele lumii (regele lumii)
Această carieră este lipsită de sens (fără sens)
Dansează, ești regina lumii (regina lumii)
Viața asta nu are sens