Mai multe piese de la Krzyk Mody
Descriere
Apa cenușie te trage în jos, de parcă ar ști ceva în plus. În ea nu există dramă, ci o liniște ciudată, de parcă uneori ar fi mai bine să te scufunzi decât să te ții la suprafață. Pulsul coincide cu ritmul curentului, cuvintele se dizolvă în strălucirea rece - și devine chiar frumos. Acolo unde se termină aerul, începe delicatețea. Și chiar dacă totul se strică, tot cineva arată„tak bardzo ładnie” - și asta este suficient pentru a înota din nou acolo unde oamenii se scufundă, dar sentimentele rămân.
Versuri și traducere
Original
Zimny blask i w oczach błysk
Śpimy dzisiaj na dnie
Nie mam czasu, muszę iść
Widzę Cię na jawie
Szara woda serce mi łamie
Lecz ty
Wyglądasz dziś tak bardzo ładnie
Idę idę pod wodę
Ja stąd uciekam
Zatapiam się w tobie jak wrak człowieka
Jesteś mi morzem, ja na dnie przeczekam
Ponosi mnie woda, ponosi mnie rzeka
Płyną prądy, płynę ja
Znowu w twe ramiona
Chciałam móć powiedzieć, że
Wszystko to jest o nas
Szara woda serce mi łamie
Lecz ty
Wyglądasz dziś tak bardzo ładnie
Idę idę pod wodę
Ja stąd uciekam
Zatapiam się w tobie jak wrak człowieka
Jesteś mi morzem, ja na dnie przeczekam
Ponosi mnie woda, ponosi mnie rzeka
Traducere în română
O strălucire rece și o sclipire în ochi
Azi dormim la fund
Nu am timp, trebuie să plec
te văd treaz
Apa cenușie îmi frânge inima
Dar tu
Arăți atât de frumos astăzi
Mă duc sub apă
Fug de aici
Mă afund în tine ca o epavă umană
Tu ești marea mea, voi aștepta în fund
Apa mă poartă, râul mă poartă
Curenții curg, eu curg
Înapoi în brațele tale
Am vrut să spun asta
Totul este despre noi
Apa cenușie îmi frânge inima
Dar tu
Arăți atât de frumos astăzi
Mă duc sub apă
Fug de aici
Mă afund în tine ca o epavă umană
Tu ești marea mea, voi aștepta în fund
Apa mă poartă, râul mă poartă