Mai multe piese de la Damso
Descriere
Nasul în substanțe, ascuns de privirile străinilor - și lumea miroase a goliciune, ca o cameră după o petrecere: câteva pahare pe jumătate goale și ecoul cuvintelor rostite demult. Sufletul parcă cade în nisip fin, care acoperă treptat corpul; amintirile strălucesc ca niște pelicule vechi, iar în colț se întinde un sentiment amar de pierdere și o așteptare nesfârșită, ca și cum coasa destinului stă deoparte și așteaptă răbdătoare semnalul.
Și totuși, între aceste cadre se strecoară o caldă neîncredere: o strângere de umăr, mâna cuiva ca o pană în ceață, te învață să apreciezi momentul - nu eternitatea, ci respirația cea mai apropiată. Iubirea aici nu este un hashtag banal, ci o pătură grea după ploaie: incomodă, adevărată și salvatoare în același timp. Puțină melancolie, puțină abilitate de a respira - și poți păstra lumina chiar și în cea mai densă ceață.
Versuri și traducere
Original
-Oh la la, Chaze. -Ma chérie, j'suis hésitant sur le oui.
C'est pas que je crois pas en nous non, c'est que je ne crois plus en la vie.
T'as le nez dans les substances à l'abri.
À l'abri du regard des gens, tu ne ressens plus les ondées.
J'ressens des trucs, j'ressens des trucs, j'sais dans le vide.
J'ressens des trucs, j'ressens des trucs, j'sais dans le vide.
Le ciel ne se cache pas pour pleurer.
Les larmes qui tombent ne savent plus se relever. Son âme finit par lui être enlevée.
Le sable recouvre le corps ivre à tes des souvenirs i-i-i-i-i-inoubliables, des souvenirs i-i-i-i-i-inexplicables.
J'suis meurtri, noyé dans ma peine, noyé dans ma haine. Oh, oh, ce monde est brutal. Ma chérie, j'suis hésitant sur le oui.
C'est pas que je crois pas en nous non, c'est que je ne crois plus en la vie.
T'as le nez dans les substances à l'abri.
À l'abri du regard des gens, tu ne ressens plus les ondées.
Mort d'homme, j'l'entends encore rire et parler fort sans bruit.
Mort d'homme, j'l'entends encore rire et parler fort sans bruit. Le danger guette intensément.
La faucheuse attend patiemment.
Heureusement qu'on s'était capté avant, avant le dernier appel, avant que le ciel ne te reprenne.
J'ai compris le mot amour quand encore sur nos épaules, s'laisser guider vers là où ensemble on touchait le sol. J'ai en mémoire ta bravoure et ta plume.
Seul dans la brume, j't'imaginais toujours de nord.
Mort d'homme, j'l'entends encore rire et parler fort sans bruit.
Mort d'homme, j'l'entends encore rire et parler fort sans bruit.
Ma chérie, j'suis hésitant sur le oui.
C'est pas que je crois pas en nous non, c'est que je ne crois plus en la vie.
T'as le nez dans les substances à l'abri.
À l'abri du regard des gens, tu ne ressens plus les ondées.
J'ressens des trucs, j'ressens des trucs, j'sais dans le vide. Oh, oh.
J'ressens des trucs, j'ressens des trucs, j'sais dans le vide. Oh, oh.
C'est bon.
Traducere în română
-Oh, Chaze. -Dragul meu, ezit cu privire la da.
Nu este că nu cred în noi, este că nu mai cred în viață.
Ai nasul în substanțe sigure.
În afara vederii oamenilor, nu mai simți dușurile.
Simt lucruri, simt lucruri, știu în gol.
Simt lucruri, simt lucruri, știu în gol.
Cerul nu se ascunde să plângă.
Lacrimile care cad nu pot fi ridicate din nou. Sufletul îi ajunge să fie luat de la el.
Nisipul acoperă trupul beat cu i-i-i-i-i-amintiri de neuitat, i-i-i-i-i-amintiri inexplicabile.
Sunt învinețit, înecat în durerea mea, înecat în ura mea. Oh, oh, lumea asta e brutală. Draga mea, ezit cu privire la da.
Nu este că nu cred în noi, este că nu mai cred în viață.
Ai nasul în substanțe sigure.
În afara vederii oamenilor, nu mai simți dușurile.
Omule mort, încă îl aud râzând și vorbind tare, fără zgomot.
Omule mort, încă îl aud râzând și vorbind tare, fără zgomot. Pericolul pândește intens.
Secerătorul așteaptă cu răbdare.
Din fericire, ne-am prins unul pe altul înainte, înainte de ultimul apel, înainte ca cerul să te ia înapoi.
Am înțeles cuvântul dragoste când încă pe umerii noștri, lăsându-ne călăuziți acolo unde împreună am atins pământul. Îmi amintesc de curajul și stiloul tău.
Singur în ceață, te-am imaginat mereu din nord.
Omule mort, încă îl aud râzând și vorbind tare, fără zgomot.
Omule mort, încă îl aud râzând și vorbind tare, fără zgomot.
Draga mea, ezit cu privire la da.
Nu este că nu cred în noi, este că nu mai cred în viață.
Ai nasul în substanțe sigure.
În afara vederii oamenilor, nu mai simți dușurile.
Simt lucruri, simt lucruri, știu în gol. Oh, oh.
Simt lucruri, simt lucruri, știu în gol. Oh, oh.
E bine.