Mai multe piese de la Vaundy
Descriere
Uneori, trecutul se comportă ca un obiect uitat în buzunarul unei jachete vechi: parcă ar fi fost lăsat undeva departe, dar apoi este descoperit brusc și nu mai poți să te prefaci că nu este acolo. Gândurile se învârt în cerc, ca un disc, și tot timpul vrei să inventezi varianta„dacă ar fi...”.
În cântec se aude acest„să derulezi puțin înapoi” nesfârșit. Dar, în ciuda nostalgiei, rămâne o ciudată senzație de stabilitate: parcă, chiar dacă timpul se va învârti din nou, totuși, în mâini va rămâne ceea ce este important – iubirea, care nu se șterge, ci doar își schimbă forma. Și atunci repetarea nu mai este o capcană, ci un mod de a te convinge: orice s-ar întâmpla, esența va rămâne întotdeauna aceeași.
Versuri și traducere
Original
ねえどっかに置いてきたような言 葉一つ一つ言っているけど ねえちゃんと拾っておこうはじけ て忘れてしまう前に 回り出したあのこと僕の未来が 止まりど っかでまたやり直せたら 回り出したあ のこと僕が被害者 スラでどっかをま た練り歩けたらな あ の ね私 あなたに会ったの 夢の中に置いてきたけどね ねえどうして私が好きなの 一度しか会ったことがないのにね 思い浮べて二人でしてんだ 忘れない愛を歌う言葉お互いに貸 して誓い立てんだ 忘れない愛を歌うようにね 回り出した あのこと僕の未来が 止まりどっか でまたやり直せたら 回り出したあの こと僕が被害者 スラでどっかをまた 練り歩けたら な 回り出したあの こと僕の未来が 止まりどっかでまた やり直せたら 回り出したあのこと僕 が被害者 スラでどっかをまた練り歩 けたらな 時代に乗って僕たちは変わらず愛に生きるだろ う 僕らが散って残るのは変わらぬ愛の歌なんだろうな 時代に 乗って僕たちは変わらず愛に生きるだろう 僕らが散って 残るのは変わらぬ愛の歌なんだろうな
Traducere în română
Hei, spun fiecare cuvânt de parcă le-aș fi lăsat în urmă undeva, dar le voi ridica înainte de a le uita. Dacă viitorul meu s-ar fi oprit și aș putea să o iau de la capăt, mi-aș fi dorit să fiu victima și să fi defilat din nou undeva. Oh, hei, te-am cunoscut. Chiar dacă ne-am întâlnit o singură dată, ne-am împrumutat unul altuia cuvintele pentru a cânta o iubire de neuitat și ne-am jurat unul altuia. Ca să cântăm o iubire care nu va fi uitată niciodată. Acel lucru care a început să se învârtească, Dacă viitorul meu s-ar putea opri și s-ar putea reîncepe. Mi-aș dori să fiu victima. Acel lucru care a început să se învârtă este victima. Mi-aș dori să pot defila din nou undeva. Călărind cu vremurile, vom trăi în continuare îndrăgostiți. Ceea ce va rămâne pe măsură ce ne vom împrăștia, vor fi cântece de iubire neschimbată. Călărind cu vremurile, vom continua să trăim îndrăgostiți, neschimbați. Pe măsură ce ne risipim, ceea ce vor rămâne vor fi cântece de iubire neschimbată.