Mai multe piese de la SPITZ
Descriere
Există cântece care sună ca niște fotografii vechi - ușor decolorate, dar cu atât mai calde. Aici este exact aceeași senzație: drumul șerpuiește, soarele abia răsare, iar în față se întrezărește viitorul – zgomotos, imprevizibil, dar al nostru. În memorie rămân detalii: nisipul galben, râsul până la căderea în iarbă, scrisori care par a nu mai fi necesare, dar mâna tot nu se ridică să le arunce.
Cuvintele„te iubesc” nu sună ca un clișeu, ci ca un sprijin pe care te poți baza când furtuna din interior amenință să te doboare. În ele se află puterea și, totodată, vulnerabilitatea – dorința de a ne reîntâlni în același loc în care am fost fericiți. Și din acest amestec de tandrețe și ușoară durere se naște o ciudată încredere: poți trăi cum vrei – cinstit sau cu viclenie, cu pierderi sau descoperiri, dar întotdeauna cu credința că vântul de primăvară va aduce din nou acea întâlnire.
Versuri și traducere
Original
君を忘れない 曲がりくねった道を行く
産まれたての太陽と 夢を渡る黄色い砂
二度と戻れない くすぐり合って転げた日
きっと 想像した以上に 騒がしい未来が僕を待ってる
"愛してる"の響きだけで 強くなれる気がしたよ
ささやかな喜びを つぶれるほど抱きしめて
こぼれそうな思い 汚れた手で書き上げた
あの手紙はすぐにでも捨てて欲しいと言ったのに
少しだけ眠い 冷たい水でこじあけて
今 せかされるように 飛ばされるように 通り過ぎてく
"愛してる"の響きだけで 強くなれる気がしたよ
いつかまた この場所で 君とめぐり会いたい
どんなに歩いても たどりつけない 心の雪でぬれた頬
悪魔のふりして 切り裂いた歌を 春の風に舞う花びらに変えて ooh...
君を忘れない 曲がりくねった道を行く
きっと 想像した以上に 騒がしい未来が僕を待ってる
"愛してる"の響きだけで 強くなれる気がしたよ
ささやかな喜びを つぶれるほど抱きしめて
ズルしても真面目にも生きてゆける気がしたよ
いつかまた この場所で 君とめぐり会いたい
Traducere în română
Nu te voi uita, voi merge pe drumul șerpuit
Soarele nou-născut și nisipul galben traversează visele
Nu mă pot întoarce niciodată la ziua în care ne-am gâdilat și am căzut.
Sunt sigur că mă așteaptă un viitor și mai zgomotos decât mi-am imaginat.
Am simțit că aș putea deveni mai puternic doar auzind sunetul „Te iubesc”
Îmbrățișează-ți mica bucurie atât de mult încât te zdrobește
Am notat gândurile care erau pe cale să se reverse cu mâinile murdare.
Ți-am spus să arunci acea scrisoare imediat.
Mi-e doar puțin somn, așa că deschide-mă cu apă rece
Acum trec de parcă aș fi grăbit, de parcă aș fi fulgerat
Am simțit că aș putea deveni mai puternic doar auzind sunetul „Te iubesc”
Vreau să te întâlnesc din nou în acest loc într-o zi
Oricât aș merge, nu pot ajunge la obrajii udă cu zăpada în inimă
Prefăcându-mă că sunt diavolul, am rupt cântecul și l-am transformat în petale care dansau în briza primăverii, ooh...
Nu te voi uita, voi merge pe drumul șerpuit
Sunt sigur că mă așteaptă un viitor și mai zgomotos decât mi-am imaginat.
Am simțit că aș putea deveni mai puternic doar auzind sunetul „Te iubesc”
Îmbrățișează-ți mica bucurie atât de mult încât te zdrobește
Am simțit că aș putea trăi o viață sinceră chiar dacă aș înșela.
Vreau să te întâlnesc din nou în acest loc într-o zi