Mai multe piese de la Yorushika
Versuri și traducere
Original
私が離れた幽体離脱行くあてはないのでしょうか。
美しい蝶の羽を 手に入れたみたいだ。 心が離れて幽体離脱。
春風の感触がして、 少しだけ太陽を見ていた。
私 が離れた幽体離脱。 海まで行きたいのですか。
悲しみに秋の陽ざしか 隠れたみたいだ。
体を離れて幽体離脱。
春風にも雨でしょうか。
絵の具が溢れていく絵のように。
あなたの貝を貸して。
悲しむように 来い。 で行くだけの私の怒りを知って。
波よ、止まないでくれ。
私の恐れた知らない人。
私を笑った人が、波の美しさに死 んでしまったらいいのに。 私を離れて幽体離脱。
海まで向かったの ですか。
体を忘れてしまった私がいました。
あなたの貝を貸して。
名もないままに知ってゆくだけの私の声を 知って。
波よ、止まないでくれ。
私の声を聞いて。
海を飲み干す瀬の鳥になれ。
私の痛みを 知って。
波よ。
あなたの貝を貸して。
悲しむように来い。
で行くだけの私の怒りを 知って。
波よ、止まないでくれ。
止 まないでくれ。
Traducere în română
Nu am cum să merg la un proiect în afara corpului?
Parcă aș avea aripi frumoase de fluture. Mintea îmi părăsește corpul și experimentez o experiență în afara corpului.
Am simțit briza primăverii și m-am uitat puțin la soare.
O experiență în afara corpului de unde am plecat. Vrei să mergi la mare?
Parcă soarele de toamnă se ascunde în spatele tristeții mele.
Lasă-ți corpul și ieși din corp.
Va fi ploaie în briza de primăvară?
Ca un tablou debordant de vopsea.
Împrumută-mi crustaceele tale.
Vino de parcă ai fi trist. Doar cunoaște-mi furia și mergi cu ea.
Valuri, nu vă opriți.
Străinul de care mă temeam.
Îmi doresc ca persoana care a râs de mine să moară din cauza frumuseții valurilor. Lasă-mă și ieși din trup.
Te-ai îndreptat spre mare?
Eram eu care îmi uitasem corpul.
Împrumută-mi crustaceele tale.
Cunoaște-mi vocea, care a început să mă cunoască doar fără nume.
Valuri, nu vă opriți.
auzi vocea mea
Deveniți o pasăre în repezirile care adapă marea.
Cunoaște-mi durerea.
Val.
Împrumută-mi crustaceele tale.
Veniți și întristați.
Cunoscându-mi furia, merg cu ea.
Valuri, nu vă opriți.
Te rog nu te opri.