Mai multe piese de la Yorushika
Descriere
În fiecare cuvânt al acestui text se aude vântul - ascuțit, liber, puțin nemilos. Uneori se transformă într-o furtună, alteori devine o adiere caldă de primăvară, dar întotdeauna lasă în urmă un sentiment de singurătate, pe care nu-l poți ascunde nici cu cântece, nici cu apusuri de soare. Aici oamenii sunt comparați cu munții, marea, lumina soarelui - și de aceea sentimentele simple par brusc la fel de uriașe și nemiloase ca însăși natura.
Piesa pare creată pentru a fi strigată în vânt: despre rupturile din piept, despre singurătatea„șurub” care se revarsă, despre descoperirea neașteptată că chiar și râsul și căldura celorlalți sunt uneori singuratice. Sună ca o rugăciune străveche și ca o mărturisire modernă în același timp - aspră, dar sinceră, în care durerea și frumusețea se contopesc într-o singură rafală lungă de vânt.
Versuri și traducere
Original
あの風 あの風 懐かしいとお前が言った
懐かしい私の心が透けてしまった
山影 晴れ晴れ 風が立った 嵐のように
お前が歌うとは知らなかった
忘れたい 忘れたい 忘れようと私が言った
忘れたお前が日差しとは知らなかった
波風 晴れ晴れ 海がたった一つのように
私も一人とは知らなかった
寂しいと歌えば春よ
風を吹く、おれはひとりの修羅なのだ
大きな口を開けろ
寂しいとうめく修羅
あなたの心は冷たいと誰かが言った
まぁ!心が冷えるとは知らなかった
夕焼け 晴れ晴れ 風が立った 木立のように
お前も一人とは知らなかった
寂しいと私の胸よ
避けろう今、おれはひとりの修羅なのだ
大きな口を開けろ
風を受け、走る修羅
寂しいと歌えば春よ
風を吹く、おれはひとりの修羅なのだ
大きな口を開けろ
風を吹くおれと修羅
心が 心が波打つとお前が言った
あぁ、心が海だとは知らなかった
山影 晴れ晴れ 風が立った 嵐のように
お前が笑うとは知らなかった
Traducere în română
Vântul acela, vântul acela, ai spus că e nostalgic
Inima mea nostalgică a devenit transparentă
Umbra muntelui, cer senin, vânt, ca o furtună
Nu știam că poți cânta
Vreau să uit, vreau să uit, am spus, să uităm.
Am uitat, nu știam că ești soarele
Valuri și vânt, cer senin, ca și cum ar fi o singură mare
Nici eu nu știam că sunt singur.
Dacă cânți când ești singur, e primăvară
Sufland vântul, sunt o asura singură
deschide gura mare
Shura geme că este singur
cineva a spus că inima ta este rece
Ei bine! Nu știam că inima mi se poate răci
Apus de soare, senin și însorit, ca un crâng de copaci vânt
Nu știam că și tu ești singur
Inima mea este singură
Să evităm acum, sunt singur în Shura.
deschide gura mare
Shura alergând cu vântul
Dacă cânți când ești singur, e primăvară
Sufland vântul, sunt o asura singură
deschide gura mare
Eu și Shura suflam vântul
Ai spus că inima mea se ondula
Ah, nu știam că inima este un ocean
Umbra muntelui, cer senin, vânt, ca o furtună
Nu știam că vei râde