Mai multe piese de la Lucio Corsi
Descriere
Producător, vocalist, compozitor Liric: Lucio Corsi
Versuri și traducere
Original
La prossima si intitola "Cosa faremo da grandi" e parla di un modo possibile di vivere dove si festeggiano di più le linee di partenza che i traguardi.
C'è un mistero in ogni giorno che comincia dopo una notte che finisce.
Io non ho mai capito di che cosa sono fatte le conchiglie e come fanno ad arrivare lungo le spiagge affollate se dal cielo non scendono scale, se dal mare non arrivano strade.
Probabilmente sono state fatte a mano da un uomo sull'Isola d'Elba.
Ci ha lavorato una vita e poi si è stufato e le ha tirate per terra.
Buttando nel vento il lavoro di anni, perché nemmeno da vecchi si sa cosa faremo da grandi.
Buttando nel vento il lavoro di anni, perché nemmeno da vecchi si sa cosa faremo da grandi.
C'è un mistero in ogni giorno che comincia dopo una notte che finisce.
Io non ho mai capito chi ha colorato le conchiglie e come fanno a viaggiare per queste grandi distanze.
Se vado al porto lo chiedo alle barche che prendono il sole ma restano bianche.
Probabilmente le ha dipinte una donna sull'isola del Giglio.
Senza nemmeno festeggiare la fine ha deciso di tornare all'inizio.
Buttando nel vento il lavoro di anni, perché nemmeno da vecchi si sa cosa faremo da grandi.
Buttando nel vento il lavoro di anni, perché nemmeno da vecchi si sa cosa faremo da grandi.
Batti il cinque e ripartono le mani trasparenti delle onde che ci lasciano conchiglie e si prendono le orme.
Traducere în română
Următorul se intitulează „Ce vom face când vom crește” și vorbește despre un posibil mod de a trăi unde liniile de start sunt sărbătorite mai mult decât golurile.
Există un mister în fiecare zi care începe după o noapte care se termină.
Nu am înțeles niciodată din ce sunt făcute scoici și cum reușesc să treacă de-a lungul plajelor aglomerate dacă nu coboară scări din cer, dacă nu coboară drumuri dinspre mare.
Probabil că au fost făcute manual de un bărbat pe insula Elba.
A muncit la ele toată viața și apoi s-a plictisit și le-a aruncat la pământ.
Aruncă ani de muncă în vânt, pentru că nici când suntem bătrâni nu știm ce vom face când vom crește.
Aruncă ani de muncă în vânt, pentru că nici când suntem bătrâni nu știm ce vom face când vom crește.
Există un mister în fiecare zi care începe după o noapte care se termină.
Nu am înțeles niciodată cine a colorat scoici și cum parcurg aceste distanțe mari.
Daca merg in port intreb barcile care fac plaja dar raman albe.
Probabil că le-a pictat o femeie de pe insula Giglio.
Fără să sărbătorească măcar sfârșitul, a decis să se întoarcă la început.
Aruncă ani de muncă în vânt, pentru că nici când suntem bătrâni nu știm ce vom face când vom crește.
Aruncă ani de muncă în vânt, pentru că nici când suntem bătrâni nu știm ce vom face când vom crește.
High five și mâinile transparente ale valurilor ne părăsesc din nou, lăsându-ne scoici și luându-ne urmele pașilor.