Mai multe piese de la Lucio Corsi
Descriere
Producător, vocalist, compozitor Liric: Lucio Corsi
Versuri și traducere
Original
Adesso voglio farvi una canzone senza musica, è un breve-brevissimo testo che scrissi qualche anno fa che dice così: è vero che gli alberi sanno scappare. In fin dei conti tutti lo sanno.
Per questo i giardini sono recintati e chiudono a chiave i cancelli del parco.
Ulivi costretti a marciare sul posto, muovendo col vento soltanto le fronde.
Gli alberi scappano meglio di notte senza portarsi dietro le ombre. Fine. Zac, zac.
Perché quando arrivai a Milano dalla Maremma, mi accorsi che di notte chiudevano i parchi a chiave.
E che senso ci sarebbe nel chiudere un parco a chiave se non, se non avessimo questa co-consapevolezza di fondo del fatto della possibilità di fuga degli alberi?
Ecco, se no non ci sarebbe motivo per chiuderli a chiave i parchi di notte. E questo è quanto.
Ecco, grazie.
Traducere în română
Acum vreau să vă fac o melodie fără muzică, e un text scurt-foarte scurt pe care l-am scris acum câțiva ani care spune așa: e adevărat că copacii știu să scape. La urma urmei, toată lumea o știe.
Acesta este motivul pentru care grădinile sunt împrejmuite, iar porțile parcului sunt încuiate.
Măslini forțați să meargă pe loc, doar frunzele mișcându-se odată cu vântul.
Copacii scapă mai bine noaptea fără a aduce umbre cu ei. Sfârşit. Zac, zac.
Pentru că când am ajuns la Milano din Maremma, am observat că au încuiat parcurile noaptea.
Și ce rost ar avea să închidem un parc dacă nu am avea această conștientizare de bază a posibilității ca copacii să scape?
Ei bine, altfel nu ar fi niciun motiv să încui parcurile noaptea. Și asta este.
Aici, mulțumesc.