Mai multe piese de la Chapo102
Mai multe piese de la 102 Boyz
Descriere
Producător, Compozitor: Deoparte
Compozitor, producător, inginer de mixare: Niko Avgerinos
Inginer de masterat: Lex Barkey
Compozitor textier: Chapo102
Compozitor Versitor: Wanja Bierbaum
Versuri și traducere
Original
Ich hoff', das bleibt.
Das bleibt für immer.
Denk' an die Zeit zurück, ab jetzt wird's nur noch schlimmer.
So läuft der Kreislauf.
Oh ja, ich reiß' raus.
Ich hoffe, dass vielleicht ein bisschen davon bleibt.
Der letzte Sonnenstrahl fällt auf meine Haut.
Dieses Dach wurd' nicht, um draufgeh'n, gebaut.
Klammer' mich an letzte Strohhalm, doch ich hab' ihn zerkaut. Und das Eis in meinem Drink ist getaut.
Ich renn' nicht mehr weg, mit dem Kopf durch die Wand und verzieh' keine Miene dabei.
Bei Weitem nicht perfekt, aber fetter nah dran und ich hoff', dass es immer so bleibt.
Für immer, für immer.
Ich hoff', das bleibt. Das bleibt für immer.
Denk' an die Zeit zurück, ab jetzt wird's nur noch schlimmer.
So läuft der Kreislauf.
Oh ja, ich reiß' raus.
Ich hoffe, dass vielleicht ein bisschen davon bleibt.
Für immer, für immer, für immer, für immer. Ah.
Lass uns alle Fehler noch einmal machen. Frag' mich, wie viel gute Nächte in ein'n
Sommer reinpassen. Schmeiß' die Zweifel auf 'n Haufen, lass 'n Feuer entfachen.
Schau' in den Himmel, leg' den Kopf in den Nacken. Ich frag' mich, ist das echt?
Steck' den Himmel in Brand. Bin ich wach oder bild' ich's mir ein?
Bei Weitem nicht perfekt, aber fetter nah dran und ich hoff', dass es immer so -bleibt.
-Für immer, für immer.
Ich hoff', das bleibt.
Das bleibt für immer.
Denk' an die Zeit zurück, ab jetzt wird's nur noch schlimmer.
So läuft der Kreislauf. Oh ja, ich reiß' raus.
Ich hoffe, dass vielleicht ein bisschen davon bleibt.
Für immer, für immer, für immer, für immer.
Ich hoff', das bleibt.
Das bleibt für immer.
Denk' an die Zeit zurück, ab jetzt wird's nur noch schlimmer.
So läuft der Kreislauf. Oh ja, ich reiß' raus.
Ich hoffe, dass vielleicht ein bisschen davon bleibt.
Für immer, für immer, für immer, für immer.
Traducere în română
Sper sa ramana.
Asta rămâne pentru totdeauna.
Gândește-te înapoi la vremea aceea, de aici încolo totul se va înrăutăți.
Așa funcționează ciclul.
Oh, da, smulg.
Sper că poate rămâne puțin din ea.
Ultima rază de soare cade pe pielea mea.
Acest acoperiș nu a fost construit să se destrame.
Mă agățăm de ultimul pai, dar l-am mestecat. Și gheața din băutura mea s-a topit.
Nu mai fug cu capul lipit de perete și cu fața dreaptă.
Departe de a fi perfect, dar destul de aproape și sper să rămână mereu așa.
Pentru totdeauna, pentru totdeauna.
Sper sa ramana. Asta rămâne pentru totdeauna.
Gândește-te înapoi la vremea aceea, de aici încolo totul se va înrăutăți.
Așa funcționează ciclul.
Oh, da, smulg.
Sper că poate rămâne puțin din ea.
Pentru totdeauna, pentru totdeauna, pentru totdeauna, pentru totdeauna. Uh.
Să facem din nou toate greșelile. Mă întreb câte nopți bune pot fi împachetate într-una
Se potrivește vara. Aruncă îndoielile într-o grămadă și aprinde focul.
Privește cerul, pune capul pe spate. Mă întreb, este adevărat?
Dă foc cerului. Sunt treaz sau îmi imaginez asta?
Departe de a fi perfect, dar destul de aproape și sper să rămână mereu așa.
- Pentru totdeauna, pentru totdeauna.
Sper sa ramana.
Asta rămâne pentru totdeauna.
Gândește-te înapoi la vremea aceea, de aici încolo totul se va înrăutăți.
Așa funcționează ciclul. Oh, da, smulg.
Sper că poate rămâne puțin din ea.
Pentru totdeauna, pentru totdeauna, pentru totdeauna, pentru totdeauna.
Sper sa ramana.
Asta rămâne pentru totdeauna.
Gândește-te înapoi la vremea aceea, de aici încolo totul se va înrăutăți.
Așa funcționează ciclul. Oh, da, smulg.
Sper că poate rămâne puțin din ea.
Pentru totdeauna, pentru totdeauna, pentru totdeauna, pentru totdeauna.