Mai multe piese de la Anna Grey
Descriere
Mixer: Michael Kümper
Producător: Michael Kümper
Inginer mastering: Michael Kümper
Inginer de sunet: Michael Kümper
Instrumentist: Robin Lewe
Compozitor: Michael Kümper
Compozitor: Christopher Mesgolits
Text: Anna Gray
Versuri și traducere
Original
Meine
Emotionen, die betrachte ich als Zentrum. Du am Telefon und du sagst, ich wär
Verschwendung.
Ich war für dich nie mehr als persönliche Verwendung und darum glaub ich nicht, was das Wort Ende in voll Endung.
Vergangen, verflossen, verärgert, doch zu zweit. Anfangs genossen und später war ich leid.
Krank, unentschlossen und deshalb abenteit. Kontakte getrasht, das macht alles seit.
Verblieben wir jetzt gut oder will ich mehr noch sein?
Und für deinen Mut brichst du andere in zwei. Mit dir nichts zu tun, siehst du, wie gut ich das vermeid.
Und die ganze Wut begleitet mich schon seit Tag eins.
Verblieben wir jetzt gut oder will ich mehr noch sein? Und für deinen Mut brichst du andere in zwei.
Mit dir nichts zu tun, siehst du, wie gut ich das vermeid.
Und die ganze Wut begleitet mich schon seit Tag eins. Deine Blicke, sie verfolgen mich noch immer an den kalten
Tagen von damals, wo die Zeit nichts wert war und wir noch anders waren.
Wenn du wusstest, dass es schlecht wird, wieso fängt man so was an?
Wie ich meine Sachen löse, abgelenkt und sehr viel Schnaps.
Tausend Dinge, andere Fragen, aber keine wird dich mehr erreichen.
Deine Stimme schon seit Tagen in mei'm Kopf, ist das ein Zeichen? Ich finde, wir können sagen, keiner von uns würde reichen.
Vielleicht für wen anderen bestimmt, aber kann man das vergleichen?
Verbringen wir jetzt gut oder will ich mehr noch sein?
Und für deinen Mut brichst du andere in zwei. Mit dir nichts zu tun, siehst du, wie gut ich das vermeid.
Und die ganze Wut begleitet mich schon seit Tag eins.
Verblieben wir jetzt gut oder will ich mehr noch sein? Und für deinen Mut brichst du andere in zwei.
Mit dir nichts zu tun, siehst du, wie gut ich das vermeid.
Und die ganze Wut begleitet mich schon seit Tag eins.
Verblieben wir jetzt
Traducere în română
a mea
Văd emoțiile ca centru. Tu la telefon și spui că sunt eu
Deșeuri.
Nu am fost niciodată mai mult decât un folos personal pentru tine și de aceea nu cred ce înseamnă cuvântul sfârșit în întregime.
Plecat, plecat, furios, dar ca un cuplu. La început mi-a plăcut și mai târziu m-am săturat de el.
Bolnav, nehotărât și, prin urmare, aventuros. Contacte distruse, asta a făcut de atunci.
Rămânem buni acum sau vreau să fim mai mulți?
Și pentru curajul tău îi rupi pe alții în două. Nimic de-a face cu tine, vezi cât de bine evit asta.
Și toată furia a fost cu mine din prima zi.
Rămânem buni acum sau vreau să fim mai mulți? Și pentru curajul tău îi rupi pe alții în două.
Nimic de-a face cu tine, vezi cât de bine evit asta.
Și toată furia a fost cu mine din prima zi. Aspectele tale, încă mă urmăresc prin cele reci
Zile de atunci, când timpul nu mai avea valoare și eram încă diferiți.
Dacă ai ști că va fi rău, de ce ai începe așa ceva?
Cum îmi rezolv lucrurile, distras și multă băutură.
O mie de lucruri, alte întrebări, dar niciunul nu va mai ajunge la tine.
Vocea ta a fost în capul meu de zile întregi, este un semn? Cred că putem spune că niciunul dintre noi nu ar fi suficient.
Poate destinat altcuiva, dar se poate compara?
Cheltuim bine acum sau vreau să fiu mai mult?
Și pentru curajul tău îi rupi pe alții în două. Nimic de-a face cu tine, vezi cât de bine evit asta.
Și toată furia a fost cu mine din prima zi.
Rămânem buni acum sau vreau să fim mai mulți? Și pentru curajul tău îi rupi pe alții în două.
Nimic de-a face cu tine, vezi cât de bine evit asta.
Și toată furia a fost cu mine din prima zi.
Să stăm acum