Mai multe piese de la Guè
Descriere
Producător: Da Beatfreakz
Vocal: Guè
Vocalist: Julia Lenti
Text: Cosimo Fini
Text: Roberto Casalino
Compozitor: Obi Ebele
Compozitor: Uche Ebele
Versuri și traducere
Original
In treno senza biglietto per chissà dove, senza un soldo, bucato dietro.
Inseguiamo il sole perché stiamo all'oscuro talmente a lungo che adesso siamo come due gatti e vediamo al buio.
Abbiamo fame, cerca il cibo tra i rifiuti, l'istinto animale senza un dio che ci aiuti. E riscopriamo il gusto del sangue.
Ora che siamo così piccoli possiamo avere un'occasione grande.
E per avere un futuro i pugni mi romperanno il naso. Sicuro, sì, di non rimanere aggrappato al caso.
E tra gli sconfitti siamo i migliori. Scendi di corsa, scappiamo dai controllori.
Trasformeremo la ruggine in oro, ma dietro l'angolo non trovo il perdono per quello che non ho.
Io non mi dispero perché negli occhi tuoi è che si nasconde ciò che conta per davvero.
Trasformo la ruggine in oro, ma dietro l'angolo c'è ancora il dolore che non dimentico.
Io non mi dispero perché negli occhi tuoi è che si intravede ciò che ha senso per davvero.
-Oh.
-Con il corpo e lo spirito ammaccato, è come se nel cuore avessi un vetro conficcato.
Ma in questo squallore troveremo la bellezza e arriverà la forza nella debolezza, la rabbia mai spenta.
Ai confini del mondo la pace non è mai stata così violenta.
Parla piano, dormiamo in due su un divano, torniamo in strada, tanto nessuno sa chi siamo.
A testa alta, anche vestiti male, con lo sguardo brutto, troviamo amore tra la folla in lutto.
Si appesa a un filo senza nemmeno un filo di trucco, non avere più niente -per poi ritrovare tutto.
-Trasformeremo la ruggine in oro, ma dietro l'angolo non trovo il perdono per quello che non ho.
Io non mi dispero perché negli occhi tuoi è che si nasconde ciò che conta per davvero.
Oh.
A volte la realtà ci dà la scossa e ci resta un sapore di ruggine e di ossa.
Dalla sconfitta nasce la riscossa per toglierci il sapore di ruggine e di ossa.
Non avere più niente per poi ritrovare tutto.
Stiamo precipitando, ma saremo pronti all'urto. Non avere più niente per poi ritrovare tutto.
Non avere più niente per poi ritrovare tutto.
Tutto, tutto, tutto, tutto, tutto, tutto, tutto, tutto, tutto, tutto, tutto, tutto.
Trasformeremo la ruggine in oro, ma dietro l'angolo c'è ancora il dolore che non dimentico.
Io non mi dispero perché negli occhi tuoi è che si intravede ciò che ha senso per davvero.
Oh
Traducere în română
În tren fără bilet până cine știe unde, fără un ban, cu o gaură în spate.
Urmărim soarele pentru că suntem în întuneric atât de mult încât acum suntem ca două pisici și vedem în întuneric.
Ne este foame, căutăm mâncare printre deșeuri, instinctul animal fără un zeu care să ne ajute. Și redescoperim gustul sângelui.
Acum că suntem atât de mici putem avea o mare oportunitate.
Și ca să am un viitor pumnii îmi vor rupe nasul. Sigur, da, să nu rămână agățat de caz.
Și dintre cei învinși suntem cei mai buni. Grăbește-te, hai să scăpăm de controlori.
Vom transforma rugina în aur, dar după colț nu găsesc iertare pentru ceea ce nu am.
Nu disper pentru că ceea ce contează cu adevărat este ascuns în ochii tăi.
Transform rugina în aur, dar după colț mai este o durere pe care nu o uit.
Nu disper pentru că în ochii tăi putem întrezări ce are cu adevărat sens.
-Oh.
-Cu trupul și spiritul învinețite, parcă aș avea sticlă înfiptă în inimă.
Dar în această mizerie vom găsi frumusețea și puterea va veni în slăbiciune, mânie care nu se va stinge niciodată.
La capătul lumii, pacea nu a fost niciodată atât de violentă.
Vorbește încet, dormim doi pe o canapea, ne întoarcem în stradă, oricum nimeni nu știe cine suntem.
Cu capul sus, chiar prost îmbrăcați, cu ochii urâți, găsim dragostea printre mulțimea în doliu.
Agățați de o ață fără măcar o urmă de machiaj, fără să mai aveți nimic - și apoi găsiți totul din nou.
-Vom transforma rugina în aur, dar după colț nu găsesc iertare pentru ceea ce nu am.
Nu disper pentru că ceea ce contează cu adevărat este ascuns în ochii tăi.
Oh.
Uneori realitatea ne șochează și rămânem cu un gust de rugină și oase.
Din înfrângere vine recuperarea pentru a elimina gustul de rugină și oase.
Nu mai avea nimic și apoi regăsesc totul din nou.
Cădem, dar vom fi pregătiți pentru impact. Nu mai avea nimic și apoi regăsesc totul din nou.
Nu mai avea nimic și apoi regăsesc totul din nou.
Totul, totul, totul, totul, totul, totul, totul, totul, totul, totul, totul.
Vom transforma rugina în aur, dar după colț mai este o durere pe care nu o voi uita.
Nu disper pentru că în ochii tăi putem întrezări ce are cu adevărat sens.
Oh