Mai multe piese de la ANH TRAI SAY HI
Mai multe piese de la Vũ Cát Tường
Mai multe piese de la Karik
Mai multe piese de la Negav
Descriere
Lansat pe: 2025-09-29
Versuri și traducere
Original
Ánh sáng tắt đi, chẳng để lại thứ gì
Cuối cùng, mọi cố gắng chỉ là vứt đi
Tìm trong ký ức vẫn còn bờ vai, môi son
Từng ở bên anh, từng nắm tay anh
Trí nhớ khắc sâu ngày đôi ta mất nhau
Bất lực, anh trôi vào trong nỗi đau
Chẳng gì có thể xứng đáng lấp đầy khoảng trời em buông tay nơi đây
Bước chân như ngã quỵ, chấp nhận ta chia ly
Phải chăng anh đã lỡ đến sớm một vài kiếp người để yêu em?
Phải chăng duyên chúng ta phải chấp nhận đường đi của số phận?
Không thể phạm sai ý trời
Giữ em một chút trước lúc xa hơn
Trời làm gió từng cơn
Có lẽ người như anh chỉ xứng đáng cô đơn
Nếu bên anh, em quá nhiều phiền lo
Anh xin trả lại em sự tự do
Để em sớm vui lên, rồi mai sẽ mau quên về những ngày u ám không đáng có
Anh chỉ là một phần của hành trình
Dù đã từng nghĩ rằng mình hơn thế
Nhưng tương lai cả hai đã sụp đổ cũng vì cách yêu của anh quá vụng về
Khi trải qua vô số lần thất vọng, có lẽ em đã chẳng muốn hy vọng nữa
Có cố gắng cách mấy cũng bằng thừa bởi anh là người khiến tim em đóng cửa
Nên anh chọn ở lại với cô đơn, cùng những mảnh ký ức chưa trọn vẹn
Chỉ tiếc rằng từ nay về sau chẳng còn danh phận gì để mà nhớ em
Alright, và nhìn em đang yêu ai đậm sâu (sâu)
Anh chỉ biết cắn răng chịu đau (đau, đau)
Và nhiều lần đã ước ta lỡ may gặp nhau giống như lần đầu
Bạn bè thường bày trò trêu anh, gửi những story em cùng người tốt hơn
Chẳng thể nói gì hơn với những thứ anh từng cho em, anh xứng đáng là người cô đơn
Bao nhiêu năm qua không thể đếm hết lúc nước mắt mình rơi (ah-ah-ah)
Ký ức cứ đến chứ anh chẳng dám tìm tới
Nhiều lời bài hát anh chỉ viết về một người
Vậy thì đành thôi, em chẳng muốn thấy mình đơn côi
Anh chỉ muốn chờ ngày em tới, xem anh như một người mới
Phải chăng anh đã lỡ đến sớm một vài kiếp người để yêu em?
Phải chăng duyên chúng ta phải chấp nhận đường đi của số phận?
Không thể phạm sai ý trời
Giữ em một chút trước lúc xa hơn
Trời làm gió từng cơn
Có lẽ người như anh chỉ xứng đáng cô đơn
Một mùa hạ ôn nhu có khiến giấc mơ yêu em được kéo dài thêm?
Chìm mình vào mưa đêm, liệu tim anh thôi nhức nhối?
Kết cục hôm nay sẽ mãi không thay đổi
Câu chuyện chúng ta phải dừng ở đây thôi
Đành chia đôi, rẽ lối
Tự thân gặm nhấm những ngày tháng lầm lỗi
Lẳng lặng ngược dòng hoa trôi
Mình anh trong bóng tối
Phải chăng anh đã lỡ đến sớm một vài kiếp người để yêu em?
Phải chăng duyên chúng ta phải chấp nhận đường đi của số phận?
Không thể phạm sai ý trời
Giữ em một chút trước lúc xa hơn (trái tim anh muốn giữ lại)
Cơn đau không thể bớt đi hơn
Có lẽ người như anh chỉ xứng đáng cô đơn
Có lẽ người như anh chỉ xứng đáng cô đơn
Traducere în română
Lumina s-a stins, fără a lăsa nimic în urmă
În cele din urmă, toate eforturile sunt doar aruncate
Căutând în memorie, mai sunt umeri și ruj
Am fost lângă tine, te-am ținut de mână
Amintirea este adânc gravată în ziua în care ne-am pierdut unul pe celălalt
Neajutorat, a plutit în durere
Nimic nu poate fi demn să umple spațiul pe care l-am lăsat aici
Pașii mei păreau să se prăbușească, acceptând despărțirea noastră
Am ajuns din greșeală cu câteva vieți mai devreme să te iubesc?
Este adevărat că trebuie să acceptăm calea destinului?
Este imposibil să încalci voia lui Dumnezeu
Ține-mă o clipă înainte de a merge mai departe
Din când în când bate vânt
Poate că oamenii ca el merită doar să fie singuri
Dacă aș fi cu tine, aș avea prea multe griji
Te rog, dă-mi înapoi libertatea
Lasă-mă să mă înveselesc curând, apoi mâine voi uita repede de acele zile mohorâte inutile
Ești doar o parte din călătorie
Chiar dacă obișnuiam să cred că sunt mai bun decât atât
Dar ambele lor viitorul s-au prăbușit pentru că modul lui de a iubi era prea neîndemânatic
După ce am experimentat nenumărate dezamăgiri, poate că nu am mai vrut să sper
Oricât m-aș strădui, este inutil pentru că tu ești cel care mi-ai închis inima
Așa că a ales să rămână cu singurătatea, cu amintiri incomplete
Îmi pare rău că de acum înainte nu voi mai avea cu ce să te amintesc
Bine, și uite pe cine iubești atât de profund (profund)
Strâng din dinți și îndur durerea (durere, durere)
Și de multe ori mi-aș fi dorit să ne întâlnim accidental ca prima dată
Prietenii mei mă tachinează adesea, trimițând povești despre mine și despre oameni mai buni
Nu mai pot spune nimic despre lucrurile pe care mi le-ai dat, meriți să fii singur
De-a lungul anilor, nu pot număra toate momentele în care mi-au căzut lacrimile (ah-ah-ah)
Amintirile continuă să vină dar nu îndrăznește să le caute
Multe dintre versurile pe care le-a scris erau despre o singură persoană
Deci nu poate fi ajutat, nu vreau să mă regăsesc singur
Vreau doar să aștept ziua în care vii și mă vezi ca pe o persoană nouă
Am ajuns din greșeală cu câteva vieți mai devreme să te iubesc?
Este adevărat că trebuie să acceptăm calea destinului?
Este imposibil să încalci voia lui Dumnezeu
Ține-mă o clipă înainte de a merge mai departe
Din când în când bate vânt
Poate că oamenii ca el merită doar să fie singuri
O vară blândă va face ca visul de a te iubi să dureze mai mult?
Cufundat în ploaia nopții, va înceta să vă mai dureze inima?
Rezultatul de astăzi nu se va schimba niciodată
Povestea noastră trebuie să se oprească aici
A trebuit să se împartă în două moduri separate
Multumit de sine de zilele greselilor
Plutind în liniște împotriva șuvoiului de flori
Ești singur în întuneric
Am ajuns din greșeală cu câteva vieți mai devreme să te iubesc?
Este adevărat că trebuie să acceptăm calea destinului?
Este imposibil să încalci voia lui Dumnezeu
Ține-te puțin înainte de a merge mai departe (inima mea vrea să țină)
Durerea nu poate fi mai mică
Poate că oamenii ca el merită doar să fie singuri
Poate că oamenii ca el merită doar să fie singuri