Mai multe piese de la Provinz
Descriere
Compozitor: Farsad Zoroofchi
Compozitor: Leon Sennewald
Compozitor: Robin Schmid
Compozitor: Tim Tautorat
Compozitor: Vincent Waizenegger
Liric: Farsad Zoroofchi
Liric: Leon Sennewald
Autor: Robin Schmid
Text: Tim Tautorat
Liric: Vincent Waizenegger
Versuri și traducere
Original
Mein Handy klingelt und ich werf's gegen eine Wand
Du sagst: "Für immer, ja vielleicht ja irgendwann"
Ich wünscht, es gibt ein'n Gott
Ich wünsche es, doch glaube nicht daran
Ich sag's dir ehrlich, Leben war noch nie so schwer
Du bist gegang'n und alles schiebt und alles zerrt
Ich hab eine kleine Band in einer klein'n Welt
Ich wollte nur, dass sie für immer bleibt
Und fliegen Vögel auch im Regen
Gibt es Drogen, die nicht wehtun
Ist es okay, wenn meine Sorgen deine sind?
Ich bin gerannt, hab mich verirrt
Hab dich betrogen, nichts erzählt
Hab mich geprügelt, mich ausgeheult
Bin hochgeflogen, nie bereut
Ja, ich hab tausend Nächte ohne dich überlebt
Ja, ich hab tausend Nächte ohne dich überlebt
Alles, was anders ist, okay
Wände machen klein und engen ein
Du bist an einem Ort, den ich nicht kenn
Sehe Staub und sehe dich
Und am Anfang warst du noch oft dabei
Weil nichts für immer bleibt, fängst du mich ein
Und du sagst, ich bin arrogant
Und ich sag: "Du bist ein Klotz an meinem Bein"
Und fliegen Vögel auch im Regen
Gibt es Drogen, die nicht wehtun
Ist es okay, wenn deine Sorgen meine sind?
Ich bin gerannt, hab mich verirrt
Hab dich betrogen, nichts erzählt
Hab mich geprügelt, mich ausgeheult
Bin hochgeflogen, nie bereut
Ja, ich hab tausend Nächte ohne dich überlebt
Ja, ich hab tausend Nächte ohne dich überlebt
Und in der tausendundersten Nacht machst du dich auf
Nicht mal die sternenklare Sicht hält dich noch auf
Wenn ich jetzt nach oben schau, bist du für immer da
Und Tauben kreisen an unserm Platz
Normale Menschen sitzen da und denken nach
Dein Handy klingelt, aber du gehst nicht mehr ran
Ich hab gefragt: "Für immer?"
Und du meintest: "Irgendwann, irgendwann"
Da-da-da-da-da, da-da-da
Da-da-da-da-da, da-da-da
Da-da-da-da-da, da-da-da-da-da, da-da-da
(Hab tausend Nächte ohne dich überlebt)
Da-da-da-da-da, da-da-da
Da-da-da-da-da, da-da-da
Ich hab gefragt: "Für immer?"
Und du meintest: "Irgendwann"
Traducere în română
Îmi sună telefonul mobil și îl arunc pe un perete
Tu spui: „Pentru totdeauna, poate într-o zi”
Mi-aș dori să existe un Dumnezeu
Îmi doresc, dar nu cred în asta
Vă spun sincer, viața nu a fost niciodată atât de grea
Te-ai dus și totul a împins și totul a tras
Am o trupă mică într-o lume mică
Am vrut doar ca ea să rămână pentru totdeauna
Și păsările zboară și pe ploaie
Există medicamente care nu doare?
Este în regulă dacă grijile mele sunt ale tale?
Am fugit, m-am pierdut
Te-am înșelat și nu ți-am spus nimic
M-am bătut, am plâns
Am zburat sus, nu m-am uitat niciodată înapoi
Da, am supraviețuit o mie de nopți fără tine
Da, am supraviețuit o mie de nopți fără tine
Orice este diferit, bine
Pereții te fac să te simți mic și restrictiv
Ești într-un loc pe care nu-l cunosc
Vezi praful și ne vedem
Și la început ai fost acolo des
Pentru că nimic nu durează pentru totdeauna, mă capturi
Și spui că sunt arogant
Și spun: „Ești un buștean pe piciorul meu”
Și păsările zboară și pe ploaie
Există medicamente care nu doare?
Este în regulă dacă grijile tale sunt ale mele?
Am fugit, m-am pierdut
Te-am înșelat și nu ți-am spus nimic
M-am bătut, am plâns
Am zburat sus, nu m-am uitat niciodată înapoi
Da, am supraviețuit o mie de nopți fără tine
Da, am supraviețuit o mie de nopți fără tine
Și în prima noapte în care ai pornit
Nici măcar priveliștea înstelată nu te poate opri
Acum, când ridic privirea, ești acolo pentru totdeauna
Și porumbeii se învârt în locul nostru
Oamenii normali stau și gândesc
Sună telefonul mobil, dar nu mai răspunzi
Am întrebat: „Pentru totdeauna?”
Și ai spus: „Într-o zi, într-o zi”
Da-da-da-da-da, da-da-da
Da-da-da-da-da, da-da-da
Da-da-da-da-da, da-da-da-da-da, da-da-da
(A supraviețuit o mie de nopți fără tine)
Da-da-da-da-da, da-da-da
Da-da-da-da-da, da-da-da
Am întrebat: „Pentru totdeauna?”
Și ai spus: „Într-o zi”