Mai multe piese de la TINI
Descriere
Interpret asociat: TINI
Producător, aranjator de performanță, programator, chitară, clape, textier, director muzical, compozitor, inginer de înregistrări: Andres Torres
Compozitor, clape, vocal de fundal, programator, textier, director muzical, aranjator de performanță, inginer de înregistrări, producător: Mauricio Rengifo
Versitor, compozitor: Martina Stoessel
Compozitor, textier: Elena Rose
Asistent de producție, inginer de înregistrare: Felipe Contreras
Inginer de mixaj, Inginer de mastering: Tom Norris
Regizor A&R: Alejandro Jiménez
A&R Asistent: Christina Davila
Versuri și traducere
Original
Guardo un beso tuyo en mi maleta pa cuando me falte
Pero fue porque se te quedó, no porque lo dejaste
Yo sé que te fallé, lo merezco, lo sé
Me hacen falta como 36 vidas pa perdonarme
Pero no voy a llorar
Eso no arregla na, pero esto va a matarme
Por favor, déjame hablar
Sos mi media mitad, ¿qué hago con la otra parte?
Yo me estoy muriendo, lo que hago es pensar en ti
Me paso durmiendo porque sueño que estás aquí
Parezco la lluvia, tantas lágrimas sin su mar
Y si tú y yo no somos dos, dime entonces pa qué sumar, ey
Nada se comparará, mi cora sin ti se parará
Tengo otro, pero no se compara a na
Y si tú me faltaras, dime quién reparará
Ese hueco que dejaste en mi cora-ra-ra
Yo sé que te fallé (yo sé que te fallé)
Lo merezco, lo sé (lo merezco, lo sé)
Me hacen falta como 36 vidas pa perdonarme
Pero no voy a llorar
Eso no arregla na, pero esto va a matarme
Por favor, déjame hablar
Sos mi media mitad, ¿qué hago con la otra parte?
Juro no lo vuelvo a hacer
Baby, no vuelvo a caer
Por una debilidad
¿Cómo te voy a perder?
Ven, volvamos a empezar
Ven, volvámonos a ver
Esto era amor de verdad
Y otra vez lo puede ser
Pero no voy a llorar (no)
Eso no arregla na, pero esto va a matarme (esto va a matarme)
Por favor, déjame hablar
Sos mi media mitad, ¿qué hago con la otra parte?
Oh-oh-oh-oh (eh), oh-oh-oh-oh (eh)
Sos mi media mitad, ¿qué hago con la otra parte?
Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh
Sos mi media mitad, ¿qué hago con la otra parte? (Tini, Tini, Tini)
Guardo un beso tuyo en mi maleta pa cuando me falte
Pero fue porque se te quedó, no porque lo dejaste
Traducere în română
Păstrez un sărut de la tine în valiză pentru când îmi lipsește
Dar a fost pentru că a rămas cu tine, nu pentru că ai părăsit-o.
Știu că te-am eșuat, o merit, știu
Am nevoie de 36 de vieți ca să mă iert
Dar nu am de gând să plâng
Asta nu rezolvă nimic, dar asta mă va ucide
Te rog lasă-mă să vorbesc
Tu ești jumătatea mea, ce fac cu cealaltă parte?
Sunt pe moarte, ceea ce fac este să mă gândesc la tine
Îmi petrec timpul dormind pentru că visez că ești aici
Arăt ca ploaia, atâtea lacrimi fără marea lor
Și dacă tu și cu mine nu suntem doi, spune-mi atunci de ce adaugă, hei
Nimic nu se va compara, inima mea fără tine se va opri
Mai am unul, dar nu se compara cu nimic
Și dacă mă defectați, spuneți-mi cine va repara
Acea gaură pe care ai lăsat-o în inima mea-ra-ra
Știu că te-am eșuat (știu că te-am eșuat)
O merit, știu (merit, știu)
Am nevoie de 36 de vieți ca să mă iert
Dar nu am de gând să plâng
Asta nu rezolvă nimic, dar asta mă va ucide
Te rog lasă-mă să vorbesc
Tu ești jumătatea mea, ce fac cu cealaltă parte?
Îți jur că nu o voi mai face
Iubito, nu voi mai cadea
pentru o slăbiciune
Cum o să te pierd?
Haide, să începem din nou
Haide, hai să ne reîntâlnim
Aceasta a fost dragostea adevărată
Și din nou poate fi
Dar nu am de gând să plâng (nu)
Asta nu rezolvă nimic, dar asta mă va ucide (asta mă va ucide)
Te rog lasă-mă să vorbesc
Tu ești jumătatea mea, ce fac cu cealaltă parte?
Oh-oh-oh-oh (huh), oh-oh-oh-oh (huh)
Tu ești jumătatea mea, ce fac cu cealaltă parte?
Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh
Tu ești jumătatea mea, ce fac cu cealaltă parte? (Tini, Tini, Tini)
Păstrez un sărut de la tine în valiză pentru când îmi lipsește
Dar a fost pentru că a rămas cu tine, nu pentru că ai părăsit-o.