Mai multe piese de la TINI
Descriere
Când inima decide să intre în grevă, iar capul - într-o ședință de supraviețuire. Totul pare conform planului: cafea, muncă, story-uri. Doar sunetele de fundal parcă s-au estompat, și chiar și pisica, acest psiholog obraznic fără licență, nu toarce, din motive necunoscute. În piesă - acea stare anume când dragostea a fost deja scoasă din producție, dar resturile încă mai vagabondează în depozitul emoțiilor. Sună ca o amintire care nu vrea să plece: un pic de dramă, un pic de ring de dans, unde în loc de corp se mișcă sufletul, pentru că pe corp pur și simplu nu-l mai duce capul. Acolo durerea nu este teatrală, ci casnică - liniștită, lipicioasă ca ploaia care cade fără efectul de catharsis. Și undeva între „uită” și „și dacă” inima, care jurase că nu va mai răspunde la numere necunoscute, răspunde din nou.
Versuri și traducere
Original
Son menos de lo que esperaba.
Di todo y ya no tengo nada.
Antes que se acabe, déjame la llave, mi cora la puerta cerró.
Ya veo lo ciega que estaba, que todo lo bueno se acaba.
Y lo que no sabe, lo triste que saben mil besos que ni uno sintió.
Una semana y ya con otra estás y ni siquiera lo disimulas cuando la besas mientras me miras.
Porque parece que no, que no vas a volver a llamar, que no voy a volver a tocarte, mi cora se parte, te diré otra parte, me toca olvidarte y eso me pone down, down, down, down, down, down, down, down, down, down, down, down, down, down, down, down, down, y eso me pone down, down, down, down, down, down, down, down, down, down, down, down, down, down.
Por-por-por-por-porque parece que no, que no vas a volver a llamar, que no voy a volver a tocarte, mi cora se parte, te diré otra parte, me toca olvidarte y eso me pone down, down, down, down, down, down.
Y a la peli más linda del mundo le pusiste un punto.
Nada me calma, nada me calma, nada me calma, nada me calma.
Y a la peli más linda del mundo le pusiste un punto.
Nada me calma, nada me calma, nada me calma, nada me calma.
Porque parece que no, que no vas a volver a llamar, que no voy a volver a tocarte, mi cora se parte, te diré otra parte, me toca olvidarte y eso me pone down, down, down, down, down, down, down, down, down, down, down, down, down, down, down, down, down, down, down, down, y eso me pone down, down, down, down, down, down, down, down, down, down, down, down, down, down, down.
Por-por-por-por-porque parece que no, que no vas a volver a llamar, que no voy a volver a tocarte, mi cora se parte, te diré otra parte, me toca olvidarte y eso me pone down.
Traducere în română
Sunt mai puține decât mă așteptam.
Am dat totul și acum nu am nimic.
Înainte să se termine, lasă-mi cheia, inima mi-a închis ușa.
Văd cât de orb am fost, că toate lucrurile bune se termină.
Și ce nu știe, ce triste o mie de săruturi pe care nimeni nu le-a simțit gust.
Într-o săptămână și acum ești cu alta și nici nu o ascunzi când o săruți în timp ce mă privești.
Pentru că se pare că nu, că nu o să suni din nou, că nu o să te mai ating, mi se rupe inima, o să-ți spun o altă parte, trebuie să te uit și asta mă face jos, jos, jos, jos, jos, jos, jos, jos, jos, jos, jos, jos, jos, jos, jos, jos, jos, și asta mă face jos, jos, jos, jos, jos, jos, jos, jos, jos, jos.
Pentru că-pentru-pentru că se pare că nu, că n-ai de gând să suni din nou, că n-am să te mai ating, mi se rupe inima, o să-ți spun o altă parte, trebuie să te uit și asta mă face jos, jos, jos, jos, jos, jos.
Și ai dat un punct celui mai frumos film din lume.
Nimic nu mă liniștește, nimic nu mă liniștește, nimic nu mă liniștește, nimic nu mă liniștește.
Și ai dat un punct celui mai frumos film din lume.
Nimic nu mă liniștește, nimic nu mă liniștește, nimic nu mă liniștește, nimic nu mă liniștește.
Pentru că se pare că nu, că nu o să suni din nou, că nu o să te mai ating, mi se rupe inima, o să-ți spun o altă parte, trebuie să te uit și asta mă face jos, jos, jos, jos, jos, jos, jos, jos, jos, jos, jos, jos, jos, jos, jos, jos, jos, jos, jos, jos, jos, și asta mă face jos, jos, jos, jos, jos, jos, jos, jos, jos, jos, jos jos, jos, jos.
Pentru că-pentru-pentru-pentru că se pare că nu, că n-o să suni din nou, că nu o să te mai ating, mi se rupe inima, o să-ți mai spun o parte, trebuie să te uit și asta mă doboară.