Mai multe piese de la ROSALÍA
Descriere
Producător, interpret asociat, producător vocal: ROSALÍA
Interpret asociat: Kyle Gordon
Violoncel: Ashok Klouda
Vioară: Natalie Clouda
Vioară: Magdalena Filipczak
Cor: Cor de Cambra del Palau de la Música Catalana
Interpret asociat: Serge Ivan Montsalvi
Compozitor, autorul textului: Rosalía Vila Tobella
Producător: Noah Goldstein
Producător: Dylan Wiggins
Producător vocal, producție suplimentară, inginer de sunet: David Rodriguez
Producție suplimentară: Jake Miller
Aranjament: Daniel López
Regizor de sunet: Isaac Diskin
Regizor de sunet: Harry Wilson
Regizor de sunet: Tristan Haughland
Inginer de sunet: Manny Marroquin
Asistent de sunet: Ramiro Fernández-Seoane
Asistent inginer de mixaj: Francesco Di Giovanni
Inginer de masterizare: Brian Lee
Inginer de masterizare: Bob Jackson
Versuri și traducere
Original
Sei l'uragano più bello che io abbia mai visto.
Il migliore dei dolmen si alzerebbe per te.
Fai tremare la terra e si inalza il tuo fianco, ma quando non riuscirà ad elevarsi sei tu, sei tu.
Imperfetti agenti del caos, ci smontiamo come i miti, mio re dell'anarchia, mio astro imprudente.
Preferito quando piangi, raccogli le tue lacrime e bagna la tua fronte qualunque sia il crimine.
Mio Cristo piange diamante, piange, piange diamante.
Mio Cristo in diamante, ti porto, ti porto sempre, sempre, ti porto sempre, ti porto, ti porto sempre, sempre, sempre.
La verità è che entrambi abbiamo macchia e nessuno dei due può sfuggire dall'altro.
C'è sempre un qualcosa di te che ancora non so, come il lato nascosto della luna, una volta svelato so che non lo dimenticherò.
Quante pugni ti hanno dato che avrebbero dovuto essere abbracci?
E quanti abbracci hai dato che avrebbero potuto essere pugni?
Mio caro amico, l'amore che non si sceglie non si lascia cadere.
Mio caro amico, conta la gravità graziosa, la grazia è grave.
Il mio Cristo piange diamante, piange, piange diamante.
Mio Cristo in diamante, ti porto, ti porto sempre, sempre, ti porto sempre, ti porto, ti porto sempre, sempre.
That's gonna be the energy and then.
Traducere în română
Ești cel mai frumos uragan pe care l-am văzut vreodată.
Cele mai bune dolmene s-ar ridica pentru tine.
Faci pământul să tremure și partea ta se ridică, dar când nu reușește să se ridice, ești tu, ești tu.
Agenți imperfecți ai haosului, ne prăbușim ca miturile, regele meu al anarhiei, steaua mea imprudentă.
Favorit când plângi, adună-ți lacrimile și udă-ți fruntea indiferent de crimă.
Hristosul meu plânge diamant, plânge, plânge diamant.
Hristosul meu în diamant, te port, te port mereu, mereu, mereu te port, te port, te port mereu, mereu, mereu.
Adevărul este că amândoi avem pete și niciunul nu poate scăpa de celălalt.
Întotdeauna există ceva despre tine pe care încă nu știu, cum ar fi partea ascunsă a lunii, odată dezvăluită, știu că nu o voi uita.
Câte pumni ți-au dat care ar fi trebuit să fie îmbrățișări?
Și câte îmbrățișări ai făcut care ar fi putut fi pumni?
Dragul meu prieten, dragostea care nu este aleasă nu poate fi abandonată.
Dragul meu prieten, gravitatea grațioasă contează, grația este serioasă.
Hristosul meu plânge diamant, plânge, plânge diamant.
Hristosul meu în diamant, te port, te port mereu, mereu, te port mereu, te port, te port mereu, mereu.
Asta va fi energia și apoi.