Mai multe piese de la ROSALÍA
Mai multe piese de la The Weeknd
Descriere
Faima miroase dulce, dar arde ca un fier de călcat lăsat pe mătase. La început pare doar o scânteie de atenție, câteva sclipiri, puțin mai multe like-uri și lumină. După aceea nu mai știi unde se termină scena și începe inima. Toate privirile, toate aplauzele, parcă hrană pentru bestia care cere din ce în ce mai mult. Și totuși, se credea că dragostea și gloria pot trăi împreună, împărțind aceeași pătură. S-a dovedit că nu. Faima nu tolerează concurența, mai ales pe cei care iubesc cu adevărat. Are regulile ei: te mângâie pe cap când zâmbești la cameră și mușcă de îndată ce te întorci. Te face să uiți cine a fost înainte de ea, apoi pleacă fără să-și ia rămas bun, lăsând în urmă un ecou și gâtul uscat. Cu fiecare acord parcă vorbesc cu fosta, spre care tot te tragi, știind că va fi din nou dureros.
Versuri și traducere
Original
Lo que pasó
A ti te lo cuento
No creas que no dolió
O que me lo invento
Así es que se dio
Yo tenía mi bebé
Era algo bien especial
Pero me obsesioné
Con algo que a él le hacía mal
Miles de canciones en mi mente
Y él me lo notaba
Y él tantas veces que me lo decía
Y yo como si nada
Es mala amante la fama y no va a quererte de verdad
Es demasiao traicionera, y como ella viene, se te va
Sabe que será celosa, yo nunca le confiaré
Si quieres duerme con ella, pero nunca la vayas a casar
Lo que pasó
Me ha dejado en vela
Ya no puedo ni pensar
La sangre le hierve
Siempre quiere más
Puñalaítas da su ambición
En el pecho, afilada
Es lo peor
Es mala amante la fama y no va a quererme de verdad
Es demasiao traicionera y como ella viene, se me va
Yo sé que será celosa, yo nunca le confiaré
Si quiero duermo con ella, pero nunca me la voy a casar
No hay manera
De que esta obsesión se me fuera
Se me fuera, ya desaparezca
Yo aún no he aprendío la manera
No hay manera que desaparezca
Es mala amante la fama y no va a quererte de verdad
Es demasiao traicionera, y como ella viene, se te va
Yo sé que será celosa, yo nunca le confiaré
Si quiero duermo con ella, pero nunca me la voy a casar
Traducere în română
ce sa întâmplat
iti spun eu
Să nu crezi că nu a durut
Sau că am inventat-o
Așa sa întâmplat
Am avut copilul meu
A fost ceva foarte special
Dar am devenit obsedat
Cu ceva care era rău pentru el
Mii de cântece în mintea mea
Și a observat-o
Și mi-a spus de atâtea ori
Și eu parcă nimic
Faima este un amant rău și nu te va iubi cu adevărat.
Este prea perfidă și, pe măsură ce vine, pleacă
Ea știe că va fi geloasă, nu voi avea niciodată încredere în ea
Dacă vrei, dormi cu ea, dar nu te căsătorește niciodată cu ea.
ce sa întâmplat
M-a lăsat treaz
Nici nu mă mai pot gândi
Sângele îi fierbe
vrea mereu mai mult
Puñalaítas își dă ambiția
În piept, ascuțit
Este cel mai rău
Faima este un amant rău și nu mă va iubi cu adevărat
Este prea perfidă și, pe măsură ce vine, pleacă
Știu că va fi geloasă, nu voi avea niciodată încredere în ea
Dacă vreau, mă voi culca cu ea, dar nu mă voi căsători niciodată cu ea.
Nu există nicio cale
Că m-a părăsit această obsesie
A dispărut, a dispărut
Încă nu am învățat calea
Nu are cum să dispară
Faima este un amant rău și nu te va iubi cu adevărat.
Este prea perfidă și, pe măsură ce vine, pleacă
Știu că va fi geloasă, nu voi avea niciodată încredere în ea
Dacă vreau, mă voi culca cu ea, dar nu mă voi căsători niciodată cu ea.