Mai multe piese de la Dani Fernández
Mai multe piese de la Valeria Castro
Descriere
Uneori, dragostea este doar o greșeală frumoasă, întinsă în timp. Cei doi păreau să încerce să se înțeleagă reciproc, dar cuvintele se încurcau, sentimentele se pierdeau în pauze, iar povestea se destrăma undeva între„rămâi” și„bine, am trecut peste”. Totul s-a întâmplat altfel decât în basme, dar sincer: cu căldură, confuzie și câteva scene pe care nu vrei să le revezi, dar pe care nu le poți uita.
Acum rămâne doar tăcerea – densă, ca iarna de afară. Nu este o tragedie, ci doar o liniște obosită și un ușor regret că totul ar fi putut fi altfel. Dar poate că nu trebuia să fie altfel.
Versuri și traducere
Original
No éramos perfectos, fuimos inertes
Y no supimos cómo reaccionar
Solo sé que tuve ganas de verte
Y luego no recuerdo nada más
Déjame contarte que ya nada es como antes, pero
Tampoco está tan mal
Y no supimos contar
Las historias ni los cuentos
Que calmaran los defectos
Y no pude controlar
Y ahora sufro los efectos
De estar solo y es invierno
La necesidad
De estar despiertos
De no malgastar
Ningún momento
De tirarnos por el suelo
Vernos con el pecho abierto
Despedirnos sin quererlo
¿Y si lo hacemos?
¿Y si lo hacemos?
¿Y si lo hacemos?
¿Y si lo hacemos?
La estabilidad no fue mi fuerte
Y no quisiste sobras para cenar
Me hiciste el amor por accidente
Y luego, no recuerdo nada más
Déjame olvidarte
O ponte de mi parte al menos
Que no se está tan mal
Y no supimos contar
Las historias ni los cuentos
Que amainaran los defectos
La necesidad
De estar despiertos
De no malgastar
Ningún momento
De tirarnos por el suelo
Vernos con el pecho abierto
Despedirnos sin quererlo
¿Y si lo hacemos?
¿Y si lo hacemos?
Y no supimos contar
Las historias ni los cuentos
Que amainaran los defectos
Y no pude controlar
Y ahora sufro los efectos
De estar solo y es invierno
La necesidad
De estar despiertos
De no malgastar
Ningún momento
De tirarnos por el suelo
Vernos con el pecho abierto
Despedirnos sin quererlo
¿Y si lo hacemos?
¿Y si lo hacemos?
¿Y si lo hacemos?
¿Y si lo hacemos?
¿Y si lo hacemos?
Traducere în română
Nu eram perfecți, eram inerți
Și nu am știut cum să reacționăm
Știu doar că am vrut să te văd
Și apoi nu-mi amintesc nimic altceva
Să vă spun că nimic nu mai este ca înainte, dar
Nici nu e chiar așa de rău
Și nu știam să numărăm
Poveștile sau poveștile
Că calmează defectele
și nu puteam controla
Și acum suferă efectele
De a fi singur și e iarnă
Nevoia
De a fi treaz
Să nu irosească
Nici un moment
Să ne aruncăm la pământ
Vedeți-ne cu pieptul deschis
Să-ți ia rămas bun fără să-l dorești
Dacă o facem?
Dacă o facem?
Dacă o facem?
Dacă o facem?
Stabilitatea nu a fost punctul meu forte
Și nu ai vrut resturi la cină
ai făcut dragoste cu mine din întâmplare
Și apoi, nu-mi amintesc nimic altceva
lasa-ma sa te uit
Sau măcar să fii de partea mea
Nu e chiar atât de rău
Și nu știam să numărăm
Poveștile sau poveștile
Fie ca defectele să dispară
Nevoia
De a fi treaz
Să nu irosească
Nici un moment
Să ne aruncăm la pământ
Vedeți-ne cu pieptul deschis
Să-ți ia rămas bun fără să-l dorești
Dacă o facem?
Dacă o facem?
Și nu știam să numărăm
Poveștile sau poveștile
Fie ca defectele să dispară
și nu puteam controla
Și acum suferă efectele
De a fi singur și e iarnă
Nevoia
De a fi treaz
Să nu irosească
Nici un moment
Să ne aruncăm la pământ
Vedeți-ne cu pieptul deschis
Să-ți ia rămas bun fără să-l dorești
Dacă o facem?
Dacă o facem?
Dacă o facem?
Dacă o facem?
Dacă o facem?