Mai multe piese de la Bailey Zimmerman
Descriere
Miroase a benzină, a vară și a ceva ce a trecut demult, dar nu te lasă să pleci. Vechiul„Chevy” încă mai mârâie undeva în colțul memoriei – de parcă, dacă l-ai porni din nou, te-ai putea întoarce în acea noapte în care săruturile se amestecau cu mirosul de praf și asfalt. Acolo unde încă se credea că drumurile nu duc spre nicăieri, ci spre cineva.
Dar acum volanul se învârte singur, radioul cântă despre„inimile care au devenit reci” și chiar și aerul din habitaclu pare străin. Doar un tip și mașina lui, care traversează propriul trecut pentru a se convinge că acesta s-a terminat cu adevărat. Deși, poate, nu până la capăt – pentru că motorul încă pornește din jumătate de tură.
Versuri și traducere
Original
White
Chevy Silverado that
I bought with money that I borrowed.
And I,
I can still remember you kissing my lips and backing me up against the fender.
Yeah, we got lost in that backseat. Four dead stained random memories.
Couple dreams and some heartbreaking miles ago.
Help me out, tell me how'd your heart get so cold?
Tell me when did our young love get so old? Went from holding on tight to letting me go.
I said I loved you and I wish you never said it back. Took the sun-bleached
Polaroid off my dash.
I ain't got the girl in it, but I still have this white
Chevy Silverado.
And it'll drive all night to get to you tomorrow.
And it would if you said I should.
A little love would get it running good.
And there's some want you bad horses waiting under the hood. And I'd love it, baby, if you could.
Help me out, tell me how'd your heart get so cold?
Tell me when did our young love get so old? Went from holding on tight to letting me go.
I said I loved you and I wish you never said it back. Took the sun-bleached
Polaroid off my dash.
I ain't got the girl in it, but I still have this white
Chevy Silverado.
Help me out, tell me how'd your heart get so cold?
Tell me when did our young love get so old? Went from holding on tight to letting me go.
I said I loved you and I wish you never said it back. Took the sun-bleached
Polaroid off my dash.
I ain't got the girl in it, but I still have this white
Chevy Silverado.
The only ride for this heartbroke desperado.
Traducere în română
Alb
Chevy Silverado asta
Am cumpărat cu bani pe care i-am împrumutat.
si eu,
Încă îmi amintesc că m-ai sărutat buzele și m-ai sprijinit de aripi.
Da, ne-am pierdut pe bancheta aia din spate. Patru amintiri aleatorii pătate de moarte.
Vise de cuplu și câteva mile sfâșietoare în urmă.
Ajută-mă, spune-mi cum ți s-a răcit atât de mult inima?
Spune-mi când a îmbătrânit atât de mult tânăra noastră iubire? A trecut de la ținerea strâns la lăsarea mea să plec.
Am spus că te iubesc și mi-aș dori să nu spui niciodată înapoi. A luat albirea de soare
Polaroid de pe bordul meu.
Nu am fata în el, dar încă mai am acest alb
Chevy Silverado.
Și va conduce toată noaptea ca să ajungă la tine mâine.
Și ar fi dacă ai spune că ar trebui.
Puțină dragoste l-ar face să meargă bine.
Și unii vă vor cai răi care vă așteaptă sub capotă. Și mi-ar plăcea, iubito, dacă ai putea.
Ajută-mă, spune-mi cum ți s-a răcit atât de mult inima?
Spune-mi când a îmbătrânit atât de mult tânăra noastră iubire? A trecut de la ținerea strâns la lăsarea mea să plec.
Am spus că te iubesc și mi-aș dori să nu spui niciodată înapoi. A luat albirea de soare
Polaroid de pe bordul meu.
Nu am fata în el, dar încă mai am acest alb
Chevy Silverado.
Ajută-mă, spune-mi cum ți s-a răcit atât de mult inima?
Spune-mi când a îmbătrânit atât de mult tânăra noastră iubire? A trecut de la ținerea strâns la lăsarea mea să plec.
Am spus că te iubesc și mi-aș dori să nu spui niciodată înapoi. A luat albirea de soare
Polaroid de pe bordul meu.
Nu am fata în el, dar încă mai am acest alb
Chevy Silverado.
Singura cursă pentru acest desperado cu inima frântă.