Mai multe piese de la Melendi
Descriere
Performanță: Melendi
Scriitor: Ramon Melendi Espina
Versuri și traducere
Original
Hoy le pido a mis sueños, que te quiten la ropa
Que conviertan en besos
Todos mis intentos de morderte la boca
Y aunque entiendo que tú
Tú siempre tienes la última palabra en esto del amor
Y hoy le pido a tu ángel de la guarda, que comparta
Que me de valor y arrojo en la batalla pa' ganarla
Y es que yo no quiero pasar por tu vida como las modas
No se asuste señorita, nadie le a hablado de boda
Yo tan solo quiero ser las cuatro patas de tu cama
Tu guerra todas las noches, tu tregua cada mañana
Quiero ser tu medicina, tus silencios y tus gritos
Tu ladrón, tu policía, tu jardín con enanitos
Quiero ser la escoba que en tu vida barra la tristeza
Quiero ser tu incertidumbre y sobretodo tu certeza
Hoy le pide a la luna, que me alargue esta noche
Y que alumbre con fuerza este sentimiento
Y bailen los corazones
Y aunque entiendo que tú
Serás siempre ese sueño que quizás nunca podré alcanzar
Y hoy le pido a tu ángel de la guarda, que comparta
Que me de valor y arrojo en la batalla pa' ganarla
Y es que yo no quiero pasar por tu vida como las modas
No se asuste señorita nadie le ha hablado de boda
Yo tan solo quiero ser las 4 patas de tu cama
Tu guerra todas las noches, tu tregua cada mañana
Quiero ser tu medicina, tus silencios y tus gritos
Tu ladrón, tu policía, tu jardín con enanitos
Quiero ser la escoba que en tu vida barra la tristeza
Quiero ser tu incertidumbre y sobretodo tu certeza
Y es que yo quiero ser el que nunca olvida tu cumpleaños
Quiero que seas mi rosa y mi espina aunque me hagas daño
Quiero ser tu carnaval, tus principios y tus finales
Quiero ser el mar donde puedas ahogar todos tus males
Quiero que seas mi tango de gardel, mis octavillas
Mi media luna de miel, mi blus, mi octava maravilla
El baile de mi salón, la cremallera y los botones
Quiero que lleves tu falda y también mis pantalones
Tu astronauta, el primer hombre que pise tu luna
Clavando una bandera de locura
Para pintar tu vida de color, de pasión
De sabor, de emoción y ternura
Sepa que usted que yo ya no tengo cura
Sin tu amor
Traducere în română
Astăzi cer viselor mele să-ți scot hainele
Lasă-le să se transforme în sărutări
Toate încercările mele de a-ți mușca gura
Și deși înțeleg că tu
Întotdeauna ai ultimul cuvânt în această chestiune de iubire
Și astăzi îl rog pe îngerul tău păzitor să împărtășească
Fie ca să-mi dea curaj și curaj în lupta pentru a o câștiga
Și nu vreau să trec prin viața ta ca la modă
Nu vă speriați, doamnă, nimeni nu v-a spus despre o nuntă.
Vreau doar să fiu cele patru picioare ale patului tău
Războiul tău în fiecare noapte, armistițiul tău în fiecare dimineață
Vreau să fiu medicamentul tău, tăcerile tale și țipetele tale
Hoțul tău, poliția, grădina ta cu pitici
Vreau să fiu mătura care mătură tristețea din viața ta
Vreau să fiu incertitudinea ta și mai presus de toate certitudinea ta
Astăzi îi cere lunii să mă facă să rezist în seara asta
Și lăsați acest sentiment să strălucească puternic
Și inimile dansează
Și deși înțeleg că tu
Vei fi mereu acel vis pe care poate nu-l voi putea realiza niciodată
Și astăzi îl rog pe îngerul tău păzitor să împărtășească
Fie ca să-mi dea curaj și curaj în lupta pentru a o câștiga
Și nu vreau să trec prin viața ta ca la modă
Nu vă speriați, domnișoară, nimeni nu v-a spus despre o nuntă.
Vreau doar să fiu cele 4 picioare ale patului tău
Războiul tău în fiecare noapte, armistițiul tău în fiecare dimineață
Vreau să fiu medicamentul tău, tăcerile tale și țipetele tale
Hoțul tău, poliția, grădina ta cu pitici
Vreau să fiu mătura care mătură tristețea din viața ta
Vreau să fiu incertitudinea ta și mai presus de toate certitudinea ta
Și vreau să fiu cea care nu-ți uită niciodată ziua de naștere
Vreau să fii trandafirul meu și ghimpele meu chiar dacă mă rănești
Vreau să fiu carnavalul tău, începuturile și sfârșiturile tale
Vreau să fiu marea în care poți să-ți îneci toate relele
Vreau să fii tango-ul meu gardel, pliantele mele
Jumătatea mea de lună de miere, blues, a opta mea minune
Dansul din sufrageria mea, fermoarul și nasturii
Vreau să porți fusta ta și pantalonii mei
Astronautul tău, primul om care a pus piciorul pe luna ta
Bine un steag al nebuniei
Să-ți pictezi viața cu culoare, cu pasiune
De aromă, emoție și tandrețe
Știi că nu mai am un leac
Fără dragostea ta