Mai multe piese de la Las Rodes
Descriere
Compozitor Versitor: Amara del Carmen Rodríguez Escudero
Compozitor Versitor: Coral Rodríguez Escudero
Compozitor textier: Álvaro Llanos Sánchez
Compozitor Versitor: Israel García Llanos
Muzician principal: Álvaro Llanos
Producător studio: Llaneo Music
Inginer mixaj: Josué Fernández Rodríguez
Inginer de masterat: Josué Fernández Rodríguez
Versuri și traducere
Original
Te voy a contar que no vuelvo nada si no estás, que el silencio duele si te vas.
Nunca te he dejado de pensar.
Que yo no soy nadie sin tu risa, mucho menos sin tu caminar. Por esa razón, yo sin pensarlo, de todas formas te voy a buscar.
Son las tres de la mañana y no dejo de pensar yo en ti, yo en ti, yo en tiii.
De tu boca que me llama y esos besos que se clavan y en mí, y en mí, y en mííí.
Loco de amor, voy por ti, cariño mío.
Loco de amor, voy por ti, cariño.
Loco de amor, voy por ti, cariño mío. Loco de amor, voy por ti, cariño.
Yo sé que tienes la cabeza loca y que lo nuestro importa poco, pero aquí me tienes -pa todooho.
-Caminando con mi pensamiento, se quedó tu nombre clavado en mi pechooo.
Loco de amor, voy por ti, cariño mío.
Loco de amor, voy por ti, cariño.
Loco de amor, voy por ti, cariño mío. Loco de amor, voy por ti, cariño.
Loco de amor, voy por ti, cariño mío.
Loco de amor, voy por ti, cariño. Loco de amor, voy por ti, cariño mío.
Loco de amor, voy por ti.
Loquito, loquito, loco. Loquito, loquito, loco. Loquito, loquito, loco.
Loquito, loquito, loco.
Loquito, loquito, loco. Loquito, loquito, loco. Loquito, loquito, loco.
Loquito, loquito, loco. Loquito, loquito, loco.
Traducere în română
Am să-ți spun că nu mă mai întorc deloc dacă nu ești aici, că tăcerea doare dacă pleci.
Nu am încetat niciodată să mă gândesc la tine.
Că nu sunt nimeni fără râsul tău, cu atât mai puțin fără mersul tău. Din acest motiv, fără să mă gândesc la asta, o să te caut oricum.
E trei dimineața și nu mă pot opri să mă gândesc la tine, eu la tine, eu la tine.
Din gura ta care mă cheamă și din acele sărutări care se lipesc în mine, și în mine, și în mine.
Nebun de dragoste, vin după tine, draga mea.
Nebun în dragoste, vin după tine, dragă.
Nebun de dragoste, vin după tine, draga mea. Nebun în dragoste, vin după tine, dragă.
Știu că ai un cap nebun și că al nostru contează puțin, dar aici mă ai pe mine – pentru toate.
-Mercând cu gândurile mele, numele tău a rămas blocat în pieptul meu.
Nebun de dragoste, vin după tine, draga mea.
Nebun în dragoste, vin după tine, dragă.
Nebun de dragoste, vin după tine, draga mea. Nebun în dragoste, vin după tine, dragă.
Nebun de dragoste, vin după tine, draga mea.
Nebun în dragoste, vin după tine, dragă. Nebun de dragoste, vin după tine, draga mea.
Nebun în dragoste, vin după tine.
Nebun, nebun, nebun. Nebun, nebun, nebun. Nebun, nebun, nebun.
Nebun, nebun, nebun.
Nebun, nebun, nebun. Nebun, nebun, nebun. Nebun, nebun, nebun.
Nebun, nebun, nebun. Nebun, nebun, nebun.