Mai multe piese de la Muhlis Berberoğlu
Mai multe piese de la Jülide Özçelik
Versuri și traducere
Original
Işların parlayıp söndüğü yerde
Buluşmak seninle bir akşamüstü
Umarsız şarkılar dudağında bir yarım ezgi
Sığınmak, gözlerine sığınmak bir akşamüstü
Gözlerin bir çığlık, bir yaralı haykırış
Gözlerin bu gece çok uzaktan geçen bir gemi
Gözlerin bir çığlık, bir yaralı haykırış
Gözlerin bu gece çok uzaktan geçen bir gemi
Bir orman bir gece kar altındayken
Çocuksu, uçarı koşmak seninle
Elini avucunda bulup yitirmek, getirmek
Sığınmak, ellerine sığınmak bir gece vakti
Ellerin bir martı, telaşlı ve ürkek
Ellerin fırtınada çırpınan bir beyaz yelken
Ellerin bir martı, telaşlı ve ürkek
Ellerin fırtınada çırpınan bir beyaz yelken
Bir kenti böylece bırakıp gitmek
İçinde bin kaygı, bin bir soruyla
Bitmemiş bir şarkı dudağında bir yarım ezgi
Sığınmak, şarkılara sığınmak bir ömür boyu
Gözlerin bir çığlık, bir yaralı haykırış
Gözlerin bu gece çok uzaktan geçen bir gemi
Ellerin bir martı, telaşlı ve ürkek
Ellerin fırtınada çırpınan bir beyaz yelken
Traducere în română
Unde lucrurile strălucesc și se estompează
Să ne întâlnim într-o seară
Cântece fără speranță, jumătate de melodie pe buze
A te adăposti, a te adăposti în ochii tăi, într-o după-amiază
Ochii tăi sunt un țipăt, un strigăt rănit
Ochii tăi sunt o navă care trece departe în seara asta
Ochii tăi sunt un țipăt, un strigăt rănit
Ochii tăi sunt o navă care trece departe în seara asta
În timp ce o pădure era sub zăpadă într-o noapte
Alergați copilăresc, frivol cu tine
a găsi și a pierde în palmă, a aduce
Să te adăpostești, să te adăpostești în mâinile tale în timpul nopții
Mâinile tale sunt ca un pescăruș, agitate și timide
Mâinile tale sunt o pânză albă care flutură în furtună
Mâinile tale sunt ca un pescăruș, agitate și timide
Mâinile tale sunt o pânză albă care flutură în furtună
Părăsind un oraș ca acesta
Cu o mie de griji și o mie de întrebări înăuntru
Un cântec neterminat, o jumătate de melodie pe buze
Adăpostirea, adăpostirea în cântece pentru toată viața
Ochii tăi sunt un țipăt, un strigăt rănit
Ochii tăi sunt o navă care trece departe în seara asta
Mâinile tale sunt ca un pescăruș, agitate și timide
Mâinile tale sunt o pânză albă care flutură în furtună