Mai multe piese de la Joe Dassin
Descriere
Interpret asociat: Joe Dassin
Adaptor: F. Thomas
Adaptor: Jean Michel Rivat
Compozitor, textier: John D. Loudermilk
Versitor, compozitor: Gwen Loudermilk
Producator: Jacques Plait
Versuri și traducere
Original
Euh à cette heure-ci c'est toujours la même chose. On n'avance plus.
Les gens se bousculent.
Tiens, encore un rendez-vous de raté, hein.
Enfin, c'est pas grave, il fait beau.
Et puis le principal, c'est de ne jamais s'énerver.
Du calme, du calme.
Il est sept heures et demie sur la place de la Concorde.
Le chauffeur de taxi montre les dents pour se mordre.
Le bras sur la portière, je regarde les jets d'eau. Y a du soleil, bip bip. Oh, n'effrayez pas les petits oiseaux.
Bip bou lé ou, bip bou lé. J'ai rendez-vous ce soir avec la fille de mon patron.
Elle fume le cigare, elle a des tout petits yeux tout ronds.
Si je suis en retard, c'est toujours ça de gagné. Y a du soleil, bip bip.
Oh, vraiment, je ne suis pas pressé. Bip bou lé ou, bip bou lé.
Mais la fille d'à côté en voiture décapotée, d'un air exaspéré me fait signe d'avancer.
Mais c'est déjà trop tard, encore un peu vers le passé. Elle a des yeux, bip bip. Oh, elle est prête à me fusiller.
Bip bou lé ou, bip bou lé.
Ça fait plus d'un quart d'heure que dans la circulation, je voudrais bien lui faire un peu de conversation.
Mais c'est la pluie d'orage qui vient tout arranger. Il pleut des seaux, bip bip.
Oh, la pluie lui tombe sur le nez. Bip bou lé ou, bip bou lé.
Elle est désemparée, qu'elle est belle sous la flotte.
Je vais aller l'aider à remettre sa capote. Bientôt dans son abri, la voilà qui me sourit.
Je suis trempé, bip bip. Oh, j'ai l'air d'un bon gros chien mouillé. Bip bou lé ou, bip bou lé.
Et voilà le feu vert qui vient de se rallumer.
Je passe la première et chacun de son côté nous signe de la main : Au revoir et à demain.
Ouais, ouais, ça va hein.
Il fera soleil, bip bip. Bada bou dou di pou bou bip bou lé ou, bip bou lé.
Bye bye.
Bye.
Ciao ciao bambina.
Arrivederci.
On reviendra hein. Dis, on se reverra hein?
Quand ça?
Traducere în română
În acest moment, este încă același lucru. Nu mai mergem înainte.
Oamenii se lovesc.
Hei, o altă întâlnire eșuată, nu.
Ei bine, nu contează, vremea este frumoasă.
Și principalul lucru este să nu te enervezi niciodată.
Calmează-te, calmează-te.
Este șapte și jumătate pe Place de la Concorde.
Șoferul de taxi își arată dinții pentru a se mușca.
Cu brațul pe ușă, mă uit la jeturile de apă. E soare, bip bip. Oh, nu speria păsărelele.
Bip minge sau, bip minge. Am o întâlnire în seara asta cu fiica șefului meu.
Ea fumează un trabuc, are ochii foarte mici, rotunzi.
Dacă întârzii, este întotdeauna o victorie. E soare, bip bip.
Oh, într-adevăr, nu mă grăbesc. Bip minge sau, bip minge.
Dar fata de alături într-o mașină decapotabilă, cu o privire exasperată, îmi face semn să merg înainte.
Dar este deja prea târziu, încă puțin în trecut. Are ochi, bip bip. Oh, e gata să mă împuște.
Bip minge sau, bip minge.
A trecut mai bine de un sfert de oră în trafic, aș vrea să fac o mică discuție cu el.
Dar ploaia furtunoasă este cea care fixează totul. Plouă găleți, bip bip.
Oh, ploaia îi cade pe nas. Bip minge sau, bip minge.
E tulburată, cât de frumoasă este sub flotă.
Mă duc să-l ajut să-și pună prezervativul înapoi. În curând, în adăpostul ei, acolo îmi zâmbește.
Sunt udat, bip bip. Oh, arăt ca un câine umed. Bip minge sau, bip minge.
Și iată unda verde care tocmai a revenit.
Merg primul și fiecare parte ne face semn: La revedere și ne vedem mâine.
Da, da, e în regulă, eh.
Va fi soare, bip bip. Bada bou dou di pou bou bip bou lé ou, bip bou lé.
Pa! Pa.
la revedere.
Ciao ciao baby.
Arrivederci.
Ne vom întoarce eh. Spune, ne vom revedea, nu?
Când?