Mai multe piese de la Joe Dassin
Descriere
Compozitor, textier: B. Gentry
Adaptor: Jean Michel Rivat
Adaptor: F. Thomas
Regizor, Producator: Jacques Plait
Versuri și traducere
Original
C'était le quatre juin, le soleil tapait depuis le matin
Je m'occupais de la vigne et mon frère chargeait le foin
Et l'heure du déjeuner venue, on est retourné à la maison
Et notre mère a crié de la cuisine "essuyez vos pieds sur l'paillasson"
Puis elle nous dit qu'elle avait des nouvelles de Bourg-les-Essonne
Ce matin Marie-Jeanne Guillaume s'est jetée du pont de la Garonne
Et mon père dit à ma mère en nous passant le plat de gratin
"La Marie-Jeanne elle n'était pas très maligne, passe-moi donc le pain"
"Y a bien encore deux hectares à labourer dans l'champ d'la Cane"
Et maman dit "tu vois quand j'y pense, c'est quand même bête pour cette pauvre Marie-Jeanne"
"On dirait qu'il n'arrive jamais rien de bon à Bourg-les-Essonne"
"Et voilà qu'Marie-Jeanne Guillaume va s'jeter du pont de la Garonne"
Et mon frère dit qu'il se souvenait quand lui et moi et l'grand Nicolas
On avait mis une grenouille dans l'dos de Marie-Jeanne un soir au cinéma
Et il me dit "tu te rappelles, tu lui parlais ce dimanche près de l'église"
"Donne-moi encore un peu de vin, c'est bien injuste la vie"
"Dire que j'l'ai vue à la scierie hier à Bourg-les-Essonne"
"Et qu'aujourd'hui Marie-Jeanne s'est jetée du pont de la Garonne"
Maman m'a dit "enfin mon grand, tu n'as pas beaucoup d'appétit"
"J'ai cuisiné tout ce matin et tu n'as rien touché, tu n'as rien pris"
"Dis-moi, la sœur de ce jeune curé est passée en auto"
"Elle a dit qu'elle viendrait dimanche à dîner, oh et à propos"
"Elle dit qu'elle a vu un garçon qui t'ressemblait à Bourg-les-Essonne"
"Et lui et Marie-Jeanne jetaient quelque chose du pont de la Garonne"
Toute une année est passée, on ne parle plus du tout de Marie-Jeanne
Mon frère qui s'est marié a pris un magasin avec sa femme
La grippe est venue par chez nous et mon père en est mort en janvier
Depuis maman n'a plus envie de faire grand-chose, elle est toujours fatiguée
Et moi de temps en temps, j'vais ramasser quelques fleurs du côté des Essonne
Et je les jette dans les eaux boueuses du haut du pont de la Garonne
Traducere în română
Era patru iunie, soarele bătea de dimineață
Am avut grijă de vie și fratele meu a încărcat fânul
Și când a venit ora prânzului, ne-am întors acasă
Și mama noastră a strigat din bucătărie „șterge-ți picioarele pe preș”
Apoi ne-a spus că are vești de la Bourg-les-Essonne
În această dimineață, Marie-Jeanne Guillaume s-a aruncat de pe podul Garonnei
Iar tatăl meu i-a spus mamei, dându-ne vasul gratinat
„Marie-Jeanne nu era foarte inteligentă, așa că dă-mi pâinea”
„În câmpul de trestie mai sunt două hectare de arat”
Iar mama spune „vezi când mă gândesc, tot e o prostie pentru biata Marie-Jeanne”
„Se pare că nimic bun nu se întâmplă vreodată în Bourg-les-Essonne”
„Și acum Marie-Jeanne Guillaume se va arunca de pe podul Garonnei”
Și fratele meu a spus că și-a amintit când el, cu mine și pe marele Nicolas
I-am pus o broască pe spatele Marie-Jeanne într-o seară la cinema
Și mi-a zis: „Ți-amintești, vorbeai cu el în acea duminică lângă biserică”
„Dă-mi mai mult vin, viața este foarte nedreaptă”
„Să cred că am văzut-o ieri la gatărul din Bourg-les-Essonne”
„Și că astăzi Marie-Jeanne s-a aruncat de pe podul Garonnei”
Mama mi-a spus „Ei bine, tip mare, nu prea ai poftă de mâncare”
„Am gătit totul azi dimineață și nu ai atins nimic, nu ai luat nimic”
„Spune-mi, sora acestui tânăr preot a venit cu mașina”
„Ea a spus că vine la cină duminică, ah și apropo.”
„A spus că a văzut un băiat care semăna cu tine în Bourg-les-Essonne”
„Și el și Marie-Jeanne au aruncat ceva de pe podul Garonnei”
A trecut un an întreg, despre Marie-Jeanne nu mai vorbim deloc
Fratele meu care s-a căsătorit a preluat un magazin împreună cu soția sa
Gripa a venit la noi acasă și tatăl meu a murit din cauza ei în ianuarie
De atunci, mama nu mai vrea să facă mare lucru, e mereu obosită.
Și din când în când, mă duc și culeg câteva flori lângă Essonne
Și le arunc în apele noroioase din vârful podului Garonne