Mai multe piese de la Yorushika
Versuri și traducere
Original
風 が表で呼んでいる 呼んでいる さあ行こう 海を 脱いで あなたと私 ちょうどいい昼間 風が表で呼んでいる 飛んでいる 三時半 腕を振 って 一人足の私 不確かに 今日も回り討 ち たぶん私は生きている 風が私を呼んでいる 鳥が私を呼んでい る ふざけた晴れの炎天 だから私は 酔いに酔ったふり 雲が私を呼んでいる 危 機が私を呼んでいる 風下から異変天 眠い晴れ打つ 卑怯な月 ス スキの中に立っている 不意に吹く 青風 雲の 稜線 私このまま死んでしまいそうだな 風が表で呼んでいる 泣いている さあ行こう 土を脱 いで 一人足の二人 不感一面のただ 吹く風 たぶんあなたも生きている 風が私を呼んでいる 晴れも私を呼んでいる ふざけた雨の梵 天 実際 私は酔いに酔ったふり 雲が私 を呼んでいる 危機が私を呼んでいる 風下から異変天 眠い晴れ白 いらんの 月 風をあなたが呼んでいる 私の風を呼んでいる ふざけた晴れの炎天 やこう 私は酔いに酔ったふり 私が風を呼んでいる 危機を叫べと呼んでいる 風下から異変天 眠い晴れ打つ 卑怯な 月
Traducere în română
Vântul mă strigă. Se cheama. Să mergem. Scoate de pe mare. Tu și cu mine. E ziua. Vântul mă strigă. Zbor la 3:30. fluturându-mi brațele. Sunt singur pe picioare. Mă plimb din nou azi, nesigur. Poate că sunt încă în viață. Avionul mă cheamă Un cer ciudat mă cheamă din subsol O zi însorită adormită bate pe luna lașă Stau în iarba pampas Vântul albastru bate deodată pe creasta norilor Simt că o să mor Vântul mă strigă Plânge Să mergem Să mergem Să mergem Vântul doar suflă suflă toate aripile. pe chipul morților Poate că și tu ești în viață Vântul mă cheamă Și soarele mă cheamă În realitate, mă prefac că sunt beat, iar norii mă cheamă. Criza mă cheamă. Un rai ciudat din sublet. O zi însorită adormită. Nu am nevoie de lună. Tu suni vântul. Îmi suni vântul. Mă prefac că sunt un bețiv. lună