Mai multe piese de la Lolo Zouaï
Mai multe piese de la COLORS
Descriere
Producator: Lolo Zouaï
Producator: Stelios Phili
Producator: Joey Wunsch
Producator: Al von Staats
Inginer mixaj: Fab Dupont
Inginer mastering, inginer mixaj: Paul Lorton
Inginer de înregistrare: Kai Tsao
Compozitor, textier: Lolo Zouaï
Compozitor: Stelios Phili
Compozitor Versitor: Joey Wunsch
Compozitor Versitor: Amakuno
Versuri și traducere
Original
I was lost, thought that I would never change.
Waiting on that one call that never came.
Longing for your love, I gave you honesty. Not tryna start a war with you.
If blood is thicker than water, why are my tears weighing me down?
Do you really love me when all of these years you're not around? From the pain
I grow, I'm still your desert rose.
I'm coming home to you, ya galbi.
Your hands are wrapped around my heart.
Wherever you go, I will follow.
No matter how long or how far, I'm coming home.
Ayini afi, ayine kia umri.
Tes yeux dans mes yeux, tu me l'as dit.
Ayini afi, ayine kia umri.
C'est toujours moi, oublie tes soucis.
If blood is thicker than water, why are my tears weighing me down?
Do you really love me when all of these years you're not around?
From the pain I grow, I'm still your desert rose.
I'm coming home to you, ya galbi. Your hands are wrapped around my heart.
Wherever you go, I will follow.
No matter how long or how far, I'm coming home.
Look me in the eyes, please.
Mate pish.
From the way you say my name to remind me where we came from. To watching you fade to gray. Red roses on your grave.
I didn't get to say
I'm coming home. Coming home to you, ya galbi.
Your hands are wrapped around my heart.
Wherever you go, I will follow.
No matter how long or how far,
I'm coming home.
I'm coming home.
Oh, baby.
Oh, baby, yeah. Oh, baby.
Oh, baby, oh.
Oh, baby, oh, baby.
Traducere în română
Eram pierdut, credeam că nu mă voi schimba niciodată.
Aștept acel singur apel care nu a venit niciodată.
Tânjind după iubirea ta, ți-am dat onestitate. Nu încerc să pornesc un război cu tine.
Dacă sângele este mai gros decât apa, de ce mă îngreunează lacrimile?
Chiar mă iubești când nu ești în toți acești ani? Din durere
Eu cresc, sunt încă trandafirul tău deșert.
Mă întorc acasă la tine, galbi.
Mâinile tale sunt înfășurate în jurul inimii mele.
Oriunde ai merge, te voi urma.
Indiferent cât de mult sau cât de departe, mă întorc acasă.
Ayini afi, ayine kia umri.
Tes yeux dans mes yeux, tu me l'as dit.
Ayini afi, ayine kia umri.
C'est toujours moi, oublie tes soucis.
Dacă sângele este mai gros decât apa, de ce mă îngreunează lacrimile?
Chiar mă iubești când nu ești în toți acești ani?
Din durerea pe care o cresc, sunt încă trandafirul tău pustiu.
Mă întorc acasă la tine, galbi. Mâinile tale sunt înfășurate în jurul inimii mele.
Oriunde ai merge, te voi urma.
Indiferent cât de mult sau cât de departe, mă întorc acasă.
Privește-mă în ochi, te rog.
Mate pish.
Din felul în care îmi spui numele pentru a-mi aminti de unde venim. Să te privesc deveniți gri. Trandafiri roșii pe mormântul tău.
nu am apucat sa spun
vin acasă. Vin acasă la tine, galbi.
Mâinile tale sunt înfășurate în jurul inimii mele.
Oriunde ai merge, te voi urma.
Indiferent cât de mult sau cât de departe,
vin acasă.
vin acasă.
Oh, iubito.
Oh, iubito, da. Oh, iubito.
Oh, iubito, oh.
Oh, iubito, o, iubito.