Mai multe piese de la Yolka
Descriere
Lansat pe: 2025-11-20
Versuri și traducere
Original
Мы будто бы с юга, но на Северном полюсе два голоса.
В моем сердце тепло и с поводом, и без повода.
Мигают огни любимого города огромного.
Впереди новый день, и не все будет по-новому, по-новому.
Целоваться в темноте.
Новый год будто нарисован инеем в окне, губы на стекле.
Целоваться в темноте.
Новый год будто нарисован инеем в окне, губы на стекле.
А под свежим снегом веток седые полосы, и я молчу один.
Важно ли, с кем засыпает осенью на зиму мир?
Ветер кусает мне щеки морозом, я изумленно застыл.
На стекле глаз снег мерцает и россыпью я улыбаюсь один.
Целоваться в темноте.
Новый год будто нарисован инеем в окне, губы на стекле.
Целоваться в темноте.
Новый год будто нарисован инеем в окне, губы на стекле.
Целоваться в темноте.
Новый год будто нарисован инеем в окне, губы на стекле. Целоваться в темноте.
Новый год будто нарисован инеем в окне, губы на стекле.
Traducere în română
Se pare că suntem din sud, dar sunt două voci la Polul Nord.
Există căldură în inima mea atât cu cât și fără motiv.
Luminile iubitului nostru oraș uriaș clipesc.
Urmează o nouă zi și nu totul va fi nou și nou.
Sărut în întuneric.
Anul Nou pare să fie pictat cu ger în fereastră, buzele pe sticlă.
Sărut în întuneric.
Anul Nou pare să fie pictat cu ger în fereastră, buzele pe sticlă.
Și sub zăpada proaspătă a ramurilor sunt dungi cenușii, iar eu tac singur.
Este important cu cine adoarme lumea toamna pentru iarna?
Vântul îmi mușcă obrajii de ger, am înghețat de uimire.
Zăpada pâlpâie pe sticla ochilor mei și zâmbesc în vrac, singur.
Sărut în întuneric.
Anul Nou pare să fie pictat cu ger în fereastră, buzele pe sticlă.
Sărut în întuneric.
Anul Nou pare să fie pictat cu ger în fereastră, buzele pe sticlă.
Sărut în întuneric.
Anul Nou pare să fie pictat cu ger în fereastră, buzele pe sticlă. Sărut în întuneric.
Anul Nou pare să fie pictat cu ger în fereastră, buzele pe sticlă.