Mai multe piese de la Fito y Fitipaldis
Descriere
Producator: Carlos Raya
Producător: Joe Blaney
Compozitor, textier: Adolfo Cabrales
Scriitor: Fito Cabrales
Versuri și traducere
Original
¡Qué pena estar siempre pegado al suelo!
El cielo queda demasiado lejos. Tendré que soñar que puedo volar.
No es nada fácil cuando estás perdido buscar la música entre tanto ruido.
No puedo escuchar, no puedo escuchar.
Un día la suerte entró por mi ventana, vino una noche, se fue una mañana.
Quizás solamente me vino a enseñar. . .
Que viene y va como las olas, como el mar se mueve. Viene y va como la luna, como el rayo verde.
Viene y va como una idea, como el estribillo.
Viene y va como un recuerdo, como un espejismo. Viene y va igual que los problemas por la noche.
Viene y va como un famoso que nadie conoce, que todos pueden tener, que nadie puede guardar, que viene y va.
De tanto hacerlo sin parar, me acostumbré a respirar y a derrochar el aire fresco.
Y pienso si te vas, me asfixias que te tengo, y cada vez que estás, que te echaré de menos. Y vuelvo a respirar, vuelvo a respirar.
Un día la suerte entró por mi ventana, vino una noche, se fue una mañana. Quizás solamente me vino a enseñar. . .
Que viene y va como las olas, como el mar se mueve.
Viene y va como la luna, como el rayo verde.
Viene y va como una idea, como el estribillo. Viene y va como un recuerdo, como un espejismo.
Viene y va igual que los problemas por la noche.
Viene y va como un famoso que nadie conoce, Viene y va que todos pueden tener, que nadie puede guardar, que viene y va.
Un día la suerte entró por mi ventana, vino una noche, se fue una mañana. Quizás solamente me vino a enseñar. . .
Que viene y va como las olas, como el mar se mueve.
Viene y va como la luna, como el rayo verde. Viene y va como una idea, como el estribillo.
Viene y va como un recuerdo, como un espejismo. Viene y va igual que los problemas por la noche.
Viene y va como un famoso que nadie conoce, Viene y va que todos pueden tener, que nadie puede guardar, que viene y va.
¡Uh, uh! Que viene y va.
Traducere în română
Ce păcat să fii mereu lipit de pământ!
Raiul este prea departe. Va trebui să visez că pot zbura.
Nu este ușor când ești pierdut să găsești muzică printre tot zgomotul.
Nu pot să ascult, nu pot să ascult.
Într-o zi norocul a intrat pe fereastra mea, a venit într-o noapte, a plecat într-o dimineață.
Poate a venit doar să mă învețe. . .
Asta vine și pleacă ca valurile, precum se mișcă marea. Vine și pleacă ca luna, ca raza verde.
Vine și pleacă ca o idee, ca refrenul.
Vine și pleacă ca o amintire, ca un miraj. Vine și pleacă la fel ca problemele noaptea.
Vine și pleacă ca un om celebru pe care nimeni nu-l știe, pe care îl poate avea toată lumea, pe care nimeni nu îl poate salva, care vine și pleacă.
Făcând-o atât de mult fără să mă opresc, m-am obișnuit să respir și să irosesc aerul proaspăt.
Și cred că dacă pleci, mă sufoci că te am și de fiecare dată când ești aici, că o să-mi fie dor de tine. Și respir, iar respir.
Într-o zi norocul a intrat pe fereastra mea, a venit într-o noapte, a plecat într-o dimineață. Poate a venit doar să mă învețe. . .
Asta vine și pleacă ca valurile, precum se mișcă marea.
Vine și pleacă ca luna, ca raza verde.
Vine și pleacă ca o idee, ca refrenul. Vine și pleacă ca o amintire, ca un miraj.
Vine și pleacă la fel ca problemele noaptea.
Vine și pleacă ca un om celebru pe care nimeni nu-l cunoaște, El vine și pleacă pe care oricine îl poate avea, pe care nimeni nu îl poate păstra, care vine și pleacă.
Într-o zi norocul a intrat pe fereastra mea, a venit într-o noapte, a plecat într-o dimineață. Poate a venit doar să mă învețe. . .
Asta vine și pleacă ca valurile, precum se mișcă marea.
Vine și pleacă ca luna, ca raza verde. Vine și pleacă ca o idee, ca refrenul.
Vine și pleacă ca o amintire, ca un miraj. Vine și pleacă la fel ca problemele noaptea.
Vine și pleacă ca un om celebru pe care nimeni nu-l cunoaște, El vine și pleacă pe care oricine îl poate avea, pe care nimeni nu îl poate păstra, care vine și pleacă.
Uh-uh! Asta vine și pleacă.