Original
All my pride goes out the window
And never with you (ooh)
I can't change you, oh-ooh
My girls told me, "Take it slow", but they don't know what I know
Say you need to stay composed, but they don't know what I know
Told me I should leave you alone, told me, "Stay your ass at home"
But I don't mind
Cou-cou-could've been a good girl, but I won't be
I'ma turn one night to a whole week
Look at me now, I'm inside out, so wild
I'ma let you control me
G-g-give it to me good like you own me
All my pride goes out the window
When I'm with you
When I'm with you
When I'm with you
Oh yeah, just look how you got me
Got me out of my body
D-d-d-dealin', dealin' with a certified winner
Michelin Star's how I like my dinner
Said you wanna stick around, go figure
Everybody does, I'm what everybody wants
Everybody sees, I'm on everybody's screens
She make everybody jump, I make everybody scream
Tell me this ain't the baddest back-to-back you ever seen
I could put you on a map and she could take you overseas
Quick trip, won't wait, and I'm there for you (oh)
Good girl, I'll dare, but I'm bad for you (hey)
Elevate my space and my bed for you
Anyways, any day, I make plans for you
(I like that) like it when you tell me what to do
(I like that) like it when you tell me, "Break the rules" (oh)
I like that, sat of me when we get together
I'm way better
When I'm with you
When I'm with you
When I'm with you
Oh yeah, just look how you got me
Got me out of my body
When I'm with you (I need you now, no-now, no-now)
When I'm with you (now, no-now, no-now, no-now, now)
When I'm with you (now, no-now, no-now, no-now, no-now)
Oh yeah, just look how you got me
Got me out of my body
I must be out of my, out of my, out of my mind
Can't tell me nothing 'bout, nothing 'bout
Nothing 'bout mine (oh, nothin' 'bout mine)
You must be out of your, out of your, out of your mind
Can't tell me nothing 'bout, nothing 'bout, nothing 'bout mine
I must be out of my, out of my (I must be), out of my mind (I must be)
Can't tell me nothing 'bout, nothing 'bout, nothing 'bout mine (mine)
You must be out of your, out of your, out of your mind (out my mind)
Can't tell me nothing 'bout, nothing 'bout, nothing 'bout mine
Traducere în română
Toată mândria mea iese pe fereastră
Și niciodată cu tine (ooh)
Nu te pot schimba, oh-ooh
Fetele mele mi-au spus: „Ia încet”, dar nu știu ce știu
Spune că trebuie să rămâi calm, dar ei nu știu ce știu eu
Mi-a spus că ar trebui să te las în pace, mi-a spus „Stai-ți fundul acasă”
Dar nu mă deranjează
Cou-cou-ar fi putut fi o fată bună, dar eu nu voi fi
O să transform o noapte într-o săptămână întreagă
Uită-te la mine acum, sunt pe dinafară, atât de sălbatică
Te las să mă controlezi
G-g-d-mi-o bine ca și cum mă deții
Toată mândria mea iese pe fereastră
Când sunt cu tine
Când sunt cu tine
Când sunt cu tine
Da, uite cum m-ai prins
M-a scos din corpul meu
D-d-d-dealin', dealing' cu un câștigător certificat
Steaua Michelin așa îmi place cina
A spus că vrei să rămâi, gândește-te
Toată lumea face, eu sunt ceea ce toată lumea își dorește
Toată lumea vede, eu sunt pe ecranele tuturor
Ea îi face pe toți să sară, eu îi fac pe toți să țipe
Spune-mi că ăsta nu este cel mai rău rând pe care l-ai văzut vreodată
Aș putea să te pun pe o hartă și ea te-ar putea duce peste ocean
Călătorie rapidă, nu voi aștepta și sunt acolo pentru tine (oh)
Fată bună, voi îndrăzni, dar sunt rău pentru tine (hei)
Ridică-mi spațiul și patul pentru tine
Oricum, în orice zi, îmi fac planuri pentru tine
(Îmi place asta) îmi place când îmi spui ce să fac
(Îmi place asta) îmi place când îmi spui „Încalcă regulile” (oh)
Îmi place asta, a stat de mine când ne întâlnim
Sunt mult mai bine
Când sunt cu tine
Când sunt cu tine
Când sunt cu tine
Da, uite cum m-ai prins
M-a scos din corpul meu
Când sunt cu tine (am nevoie de tine acum, nu-acum, nu-acum)
Când sunt cu tine (acum, nu-acum, nu-acum, nu-acum, acum)
Când sunt cu tine (acum, nu-acum, nu-acum, nu-acum, nu-acum)
Da, uite cum m-ai prins
M-a scos din corpul meu
Trebuie să fiu din mintea mea, din mintea mea
Nu pot să-mi spui nimic, nimic
Nimic despre al meu (oh, nimic despre al meu)
Trebuie să fii din mintea ta, din mintea ta
Nu pot să-mi spui nimic, nimic, nimic despre al meu
Trebuie să fiu din mintea mea, din mintea mea (trebuie să fiu)
Nu-mi pot spune nimic, nimic, nimic despre al meu (al meu)
Trebuie să fii din mintea ta, din mintea ta (din mintea mea)
Nu pot să-mi spui nimic, nimic, nimic despre al meu