Mai multe piese de la Tenxi
Mai multe piese de la Suisei
Mai multe piese de la Jemsii
Descriere
La început pare doar un flirt, un joc în vântul ușor - dar dintr-o dată totul se transformă în ceva lipicios, cu un gust de gelozie și onestitate dureroasă. Aici nu se cântă despre sentimente - ele sunt vărsate, ca resturile de cafea din cană după o noapte nedormită. Totul sună ca o conversație după o ceartă, unde nu mai contează cine are dreptate, dar se aude foarte clar cine nu a renunțat încă. Ritmul pendulează între „bine, uităm” și „dar de ce a ieșit din nou așa”. Se poate dansa pe asta - dar numai dacă nu-ți pare rău de inimă.
Versuri și traducere
Original
Oh, what, Jemsii?
Mejikuhibiniu, kulihat kamu
Hidup penuh warna-warni saat ku bersamamu
Satu untuk semua dan semua untuk satu
Kenapa ada dia di antara kau dan aku?
Di antara kau dan a-, di antara kau dan a-
Di antara kau dan a- (dan aku)
Di antara kau dan a-, di antara kau dan a-
Cuma kamu, tak ada yang lain
Kubilang, "Aku nggak main-main"
Apa yang kau mau kuturutin
Sekarang kamu sama yang lain
Awalnya ku cuma cobain, tapi ku ketagihan
Kubilang, "Amin," sampai ke pelaminan
Jangan disamain sama mantan lu, bajingan
Ulang lagi, kucari yang lain
Tak sepantasnya (sepantasnya)
Bilang cinta kalau nggak bisa tahan (tahan)
Putar fakta, kau bilang aku yang salah (aku yang salah)
Yang tahu semuanya, ya, cuma Tuhan
Kenapa masih kurang? (Sungguh keterlaluan)
Kukira takkan terulang
Saat ku nggak karuan, ku tahu kamu bersulang
Memang s'karang semuanya t'lah hancur melebur (t'lah hancur melebur)
Tapi seenggaknya aku nggak pernah palsu (nggak pernah palsu)
(Ah) kayak kamu, kayak kamu, kayak kamu (kayak kamu)
Cuma kamu, cuma kamu, cuma kamu (miaw-miaw)
Tapi cuma ada dia di hatimu (tapi untukku?)
Cuma kamu, tak ada yang lain (tak ada yang lain)
Kubilang, "Aku nggak main-main" (nggak main-main)
Apa yang kau mau kuturutin (aku turutin)
Sekarang kamu sama yang lain
Awalnya ku cuma cobain (oh), tapi ku ketagihan (oke)
Kubilang, "Amin," (oh) sampai ke pelaminan (ah, ah)
Jangan disamain sama mantan lu, bajingan (oke)
Ulang lagi (oh), kucari yang lain
Kucari yang lain
Kucari yang lain-in-in-in-in-in
Kucari yang lain-in-in-in-in
Kucari yang lain-in-in-in-in-in
Kucari yang lain-in-in-in-in
Kucari yang lain
Traducere în română
Oh, ce, Jemsii?
Mejikuhibiniu, te văd
Viața este plină de culori când sunt cu tine
Unul pentru toți și toți pentru unul
De ce este el între tine și mine?
Între tine și a-, între tine și a-
Între tine și a- (și mine)
Între tine și a-, între tine și a-
Doar tu, nimeni altcineva
Am spus: „Nu mă joc”
Ce vrei să fac?
Acum ești cu altcineva
La început doar am încercat, dar eram dependent
Am spus, „Amin”, tot pe culoar
Nu te juca cu fostul tău, ticălosule
Din nou, o să caut altul
Nepotrivit (adecvat)
Spune dragoste dacă nu o poți ține (ține)
Întorc faptele, spui că am greșit (am greșit)
Cel care știe totul, da, este numai Dumnezeu
De ce încă nu este suficient? (Ce scandalos)
Nu cred că se va mai întâmpla
Când nu sunt în stare, știu că ești toast
Într-adevăr, acum totul s-a topit (a fost topit)
Dar cel puțin eu nu sunt niciodată fals (niciodată fals)
(Ah) ca tine, ca tine, ca tine (ca tine)
Doar tu, doar tu, doar tu (miaw-miaw)
Dar este doar el în inima ta (dar pentru mine?)
Doar tu, nimeni altcineva (nimeni altcineva)
Am spus: „Nu mă joc” (nu mă joc)
Ce vrei să fac (o voi face)
Acum ești cu altcineva
La început am încercat doar (oh), dar am fost dependent (bine)
Am spus, „Amin,” (oh) tot drumul pe culoar (ah, ah)
Nu te juca cu fostul tău, ticălos (bine)
Repet din nou (oh), o să caut altul
mai caut altul
Caut un alt-in-in-in-in
Caut un alt-in-in-in-in
Caut un alt-in-in-in-in
Caut un alt-in-in-in-in
mai caut altul