Mai multe piese de la Ebru Gündeş
Descriere
Uneori, dragostea nu vine ca o explozie, ci ca un călător tăcut - obosit, epuizat de drum, dar încă capabil să privească lumea cu speranță. Ea nu bate la ușă, ci direct la inimă, cerând un colț, puțină căldură și liniște, unde poți pur și simplu să fii.
Aici, tristețea nu te trage în jos, ci te învăluie ca o pătură veche de lână, cu miros de fum și ploaie. În cântec se aude umilința unui om care a trăit prea multe, dar încă mai crede în miracole – măcar pentru o noapte. Iubirea ca ultimul refugiu, unde poți răsufla și spune:„Rămâi. Chiar dacă nu pentru mult timp”.
Versuri: Fikret Şeneş
Muzică: Assi Rahbani și Mansur Rahbani
Aranjament: Mustafa Çeçeli
Mixaj: Koray Püskül
Masterizare: Tarik Ceran / Digilog de la TC
Chitară electrică: Mustafa Checheli
Corzi: Corzi din Istanbul
Bas: Birkan Şener
Baglama electrică: Ali Yılmaz
Darbuka: Erdem Dalkiran
Tambur: Erdem Dalkiran
Versuri și traducere
Original
Ömrümün son durağında seni buldum yanımda.
Aşkımın son baharında son yapraksın dalımda.
Bin keder yüklüm, gülmedi yüzüm.
Bir gece kalsın yanımda, dinlensin gönlüm.
Bin keder yüklüm, gülmedi yüzüm.
Bir gece kalsın yanımda, dinlensin gönlüm.
Böyle dertliyim, hasret çekerim.
Yoktur huzurun, ağlar gezerim.
Ben Tanrı misafiriyim.
Yersiz bir garibim.
Ben Tanrı misafiriyim.
Yersiz bir garibim.
Bana bir yer ver kalbinden, benimdir diyeyim.
Garibim yer ver.
Garibim yer ver.
Kalbimin esrarı çözülsün varsın.
Böyle sevgi bu akşam felek kıskansın.
Kalbimin esrarı çözülsün varsın.
Böyle sevgi bu akşam felek kıskansın.
Böyle dertliyim, hasret çekerim.
Yoktur huzurun, ağlar gezerim.
Ben Tanrı misafiriyim.
Yersiz bir garibim.
Ben Tanrı misafiriyim.
Yersiz bir garibim.
Bana bir yer ver kalbinden, benimdir diyeyim.
Garibim yer ver.
Garibim yer ver.
Traducere în română
Te-am găsit lângă mine la ultima oprire a vieții mele.
Ești ultima frunză de pe ramura mea în ultima primăvară a iubirii mele.
Sunt împovărat cu o mie de necazuri, chipul meu nu a zâmbit.
Lasă-l să stea cu mine o noapte, lasă-mi inima să se odihnească.
Sunt împovărat cu o mie de necazuri, chipul meu nu a zâmbit.
Lasă-l să stea cu mine o noapte, lasă-mi inima să se odihnească.
Sunt atât de tulburat și dor.
Nu este pace, plâng și mă plimb.
Sunt oaspetele lui Dumnezeu.
Sunt un ciudat deplasat.
Sunt oaspetele lui Dumnezeu.
Sunt un ciudat deplasat.
Dă-mi un loc în inima ta ca să pot spune că este al meu.
Dă-mi spațiu, săracul.
Dă-mi spațiu, săracul.
Fie ca misterul inimii mele să fie dezlegat.
O astfel de iubire va face raiul gelos în seara asta.
Fie ca misterul inimii mele să fie dezlegat.
O astfel de iubire va face raiul gelos în această seară.
Sunt atât de tulburat și dor.
Nu este pace, plâng și mă plimb.
Sunt oaspetele lui Dumnezeu.
Sunt un ciudat deplasat.
Sunt oaspetele lui Dumnezeu.
Sunt un ciudat deplasat.
Dă-mi un loc în inima ta ca să pot spune că este al meu.
Dă-mi spațiu, săracul.
Dă-mi spațiu, săracul.