Mai multe piese de la Gracie Abrams
Descriere
Să te îndrăgostești de ecran este un lucru destul de obișnuit. Acolo lumina este întotdeauna perfectă, dialogurile sunt repetate, și nimeni nu mănâncă chipsuri zgomotos când personajul principal trece printr-o criză emoțională. Totul este frumos până când televizorul se oprește și rămâne doar reflexia în sticla neagră, care privește cu același sentiment ciudat, ca și cum undeva, undeva, ceva a fost real.
Această melodie este ca o mărturisire a simpatiei față de personaje fictive și față de acele versiuni ale noastre care trăiesc în filme. Acolo totul se desfășoară conform scenariului, sentimentele sunt împărțite pe acte, iar finalul este cunoscut dinainte:„ne vom revedea”. Doar că fără dată. Delicat, puțin amar, cu acea înțelegere matură că uneori chiar și iluziile vindecă mai bine decât realitatea.
Versuri și traducere
Original
It's a normal thing to fall in love with movie stars
When the lights are low and red at all their favorite bars
And the story you want is the story you get
Are you special, or was this all scripted in his head?
I remember when I saw your face not long ago
I was on my couch, you were on my screen, one of us was stoned
And the plotline was rare, swear I felt you right there
Maybe that was the beginning of our love affair
I did my pacing and reeling
I even think it looked cute at times
I know there's more than that feeling
I didn't know it for most my life
Don't worry, I know I'll see you again
Oh, you'll make me cry when it comes to an end
You were great, what a show, but I don't recommend
Getting close, that's how it goes, but I'll see you again
It's a normal thing for me to become underwhelmed
But I get the point, I see it all, you're something else
Couldn't you go quiet? No one noticed, I did
But I notice everything, so you're not different
I practice speeches in private
I was impressed with my every line
I think we call that performing
That's not how I want to spend my life
Don't worry, I know I'll see you again
Oh, you'll make me cry when it comes to an end
You were all that we hoped, but I can't recommend
Getting close, should have known, but I'll see you again
Had a good time, but I guess I'll see ya
You're a good guy, but I guess I'll see ya
And you changed my life, but I guess I'll see ya
'Cause it's over now, so I guess I'll see ya
I know now, but I guess I'll see ya (mm)
I know now, but I guess I'll see ya (mm, I know now, but I)
I know now, but I guess I'll see ya (I know, I know)
Traducere în română
Este un lucru normal să te îndrăgostești de vedetele de cinema
Când luminile sunt scăzute și roșii la toate barurile lor preferate
Iar povestea pe care o vrei este povestea pe care o primești
Ești specială, sau totul a fost scris în capul lui?
Îmi amintesc când ți-am văzut fața nu cu mult timp în urmă
Eram pe canapea mea, tu erai pe ecranul meu, unul dintre noi a fost lovit cu pietre
Și povestea a fost rară, jur că te-am simțit chiar acolo
Poate că acesta a fost începutul aventurii noastre amoroase
Mi-am făcut pasul și mișcarea
Chiar cred că arăta drăguț uneori
Știu că există mai mult decât acel sentiment
Nu am știut asta aproape toată viața mea
Nu-ți face griji, știu că ne mai vedem
Oh, mă vei face să plâng când se va termina
Ai fost grozav, ce spectacol, dar nu recomand
Apropiindu-mă, așa merge, dar ne revedem
Este un lucru normal pentru mine să fiu dezamăgit
Dar înțeleg ideea, văd totul, tu ești altceva
Nu puteai să taci? Nimeni nu a observat, eu am făcut-o
Dar observ totul, așa că nu ești diferit
Practic discursurile în privat
Am fost impresionat de fiecare rând
Cred că asta numim performanță
Nu așa vreau să-mi petrec viața
Nu-ți face griji, știu că ne mai vedem
Oh, mă vei face să plâng când se va termina
Ați fost tot ceea ce am sperat, dar nu vă pot recomanda
Apropiindu-mă, ar fi trebuit să știi, dar ne revedem
M-am distrat bine, dar cred că ne vedem
Ești un tip bun, dar cred că ne vedem
Și mi-ai schimbat viața, dar cred că ne vedem
Pentru că s-a terminat acum, așa că cred că ne vedem
Știu acum, dar cred că ne vedem (mm)
Știu acum, dar cred că ne vedem (mm, știu acum, dar eu)
Știu acum, dar cred că ne vedem (știu, știu)