Mai multe piese de la Lesha Svik
Mai multe piese de la NILETTO
Mai multe piese de la Mary Gu
Descriere
Există sentimente care nu pot fi trăite în liniște. Sunt zgomotoase, ca o ploaie torențială pe acoperiș, și nemiloase de sincere – ca și cum corpul ar fi ales singur pe cine să zguduie la fiecare respirație. Nu este dragostea din manuale: aici nu se așteaptă până când„sună înapoi” sau„scrie primul”. Aici se trăiește pur și simplu în aritmie - în doi, sincron, fără siguranță.
Atingerea se transformă în diagnostic, dependența - în formă de respirație. În cap, totul s-a încurcat de mult: unde sunt limitele, unde ești„tu”, unde sunt„eu”. Rămâne doar această fericire ciudată, când chiar și durerea pare corectă. Când vrei ca totul să se termine - dar numai nu tu.
Versuri și traducere
Original
От твоих касаний аритмия, и я схожу с ума
И я твоя самая сильная зависимость
От твоих касаний аритмия, но я могу дышать
Смотри, летит к твоей душе моя душа (к твоей душе моя душа)
От твоих касаний аритмия, и я схожу с ума
И я твоя самая сильная зависимость
От твоих касаний аритмия, но я могу дышать
Смотри, летит к твоей душе моя душа
Закрой меня на 100 замков, я не хочу сбегать
И если это не любовь, то почему тогда
Нас так друг к другу тянет? Маршрут до дома твоего наизусть теперь
Я не могу ночами, бессонными ночами не думать о тебе
От твоих касаний аритмия, и я схожу с ума
И я твоя самая сильная зависимость
От твоих касаний аритмия, но я могу дышать
Смотри, летит к твоей душе моя душа
Они видели нас вдвоём, они завидуют молча
Отпускал тебя днём, чувствовал тебя ночью
От твоих касаний сердце можно потерять
Трогай нежно и не отпускай
Прости за боль, что где-то любила меня больше
Если я твой, мы оставим это в прошлом
По твоей душе стекает счастье за двоих
Я в этом цунами чувствую себя твоим
Океаны высыхают, слёзы льются через край
Кто я без тебя — не знаю, не оставляй меня
От твоих касаний аритмия, и я схожу с ума
И я твоя самая сильная зависимость
От твоих касаний аритмия, но я могу дышать
Смотри, летит к твоей душе моя душа (к твоей душе моя душа)
Traducere în română
Atingerea ta provoacă aritmie și înnebunesc
Și eu sunt cea mai mare dependență a ta
Din atingerea ta există aritmie, dar pot să respir
Uite, sufletul meu zboară spre sufletul tău (sufletul meu zboară către sufletul tău)
Atingerea ta provoacă aritmie și înnebunesc
Și eu sunt cea mai mare dependență a ta
Din atingerea ta există aritmie, dar pot să respir
Uite, sufletul meu zboară spre sufletul tău
Închide-mă cu 100 de încuietori, nu vreau să fug
Și dacă aceasta nu este dragoste, atunci de ce?
Suntem atât de atrași unul de celălalt? Traseul către casa ta este acum memorat
Nu pot să nu mă gândesc la tine în timpul nopților nedormite
Atingerea ta provoacă aritmie și înnebunesc
Și eu sunt cea mai mare dependență a ta
Din atingerea ta există aritmie, dar pot să respir
Uite, sufletul meu zboară spre sufletul tău
Ne-au văzut împreună, sunt geloși în tăcere
Te-am lăsat să pleci ziua, te-am simțit noaptea
Îți poți pierde inima din atingere
Atingeți ușor și nu lăsați
Scuze pentru durere, că undeva m-ai iubit mai mult
Dacă sunt al tău, vom lăsa asta în urmă
Fericirea pentru doi curge în sufletul tău
În acest tsunami mă simt ca al tău
Oceanele se usucă, lacrimile curg peste margine
Nu știu cine sunt fără tine, nu mă părăsi
Atingerea ta provoacă aritmie și înnebunesc
Și eu sunt cea mai mare dependență a ta
Din atingerea ta există aritmie, dar pot să respir
Uite, sufletul meu zboară spre sufletul tău (sufletul meu zboară către sufletul tău)