Mai multe piese de la YOASOBI
Descriere
De parcă seara însăși ar fi uitat unde se termină realitatea și începe amintirea. Aerul este dens, ca înainte de ploaie, cuvintele sunt șoptite, de parcă s-ar teme să nu tulbure ceva fragil. Totul se dizolvă în acest cântec: lumina, sunetul, respirația – rămâne doar senzația că cineva a fost lângă tine, iar acum a rămas doar umbra caldă a râsului său.
Muzica curge ca apa pe sticlă, iar în fiecare acord se simte puțină despărțire, puțină speranță, puțin„măcar așa”. Aceeași tristețe care nu rănește, ci liniștește. Pentru că, probabil, nu toate poveștile trebuie să se termine – unele pur și simplu se topesc în tăcere, ca apusul de soare la fereastră.
Versuri și traducere
Original
沈むように溶けてゆくように
二人だけの空が広がる夜に
「さよなら」だけだった
その一言で全てが分かった
日が沈み出した空と君の姿
フェンス越しに重なっていた
初めて会った日から
僕の心の全てを奪った
どこか儚い空気を纏う君は
寂しい目をしてたんだ
いつだってチックタックと
鳴る世界で何度だってさ
触れる心無い言葉うるさい声に
涙が零れそうでも
ありきたりな喜びきっと二人なら見つけられる
騒がしい日々に笑えない君に
思い付く限り眩しい明日を
明けない夜に落ちてゆく前に
僕の手を掴んでほら
忘れてしまいたくて閉じ込めた日々も
抱きしめた温もりで溶かすから
怖くないよいつか日が昇るまで
二人でいよう
君にしか見えない
何かを見つめる君が嫌いだ
見惚れているかのような恋するような
そんな顔が嫌いだ
信じていたいけど信じれないこと
そんなのどうしたってきっと
これからだって いくつもあって
そのたんび怒って 泣いていくの
それでもきっといつかはきっと 僕らはきっと
分かり合えるさ 信じてるよ
もう嫌だって疲れたんだって
がむしゃらに差し伸べた 僕の手を振り払う君
もう嫌だって 疲れたよなんて
本当は僕も言いたいんだ
Ah ほらまたチックタックと
鳴る世界で何度だってさ
君の為に用意した言葉 どれも届かない
「終わりにしたい」 だなんてさ
釣られて言葉にした時
君は初めて笑った
騒がしい日々に笑えなくなっていた
僕の目に映る君は綺麗だ
明けない夜に零れた涙も
君の笑顔に溶けていく
変わらない日々に泣いていた僕を
君は優しく終わりへと誘う
沈むように溶けてゆくように
染み付いた霧が晴れる
忘れてしまいたくて閉じ込めた日々に
差し伸べてくれた君の手を取る
涼しい風が空を泳ぐように今 吹き抜けていく
繋いだ手を離さないでよ
二人いま 夜に駆け出していく
Traducere în română
Parcă s-ar scufunda și s-ar topi
Într-o noapte când cerul este doar noi doi
Tot ce am spus a fost "La revedere"
Am înțeles totul cu acel cuvânt
Cerul și tu când soarele apune
suprapus peste gard
Din ziua în care ne-am întâlnit prima dată
mi-a furat toată inima
Esti cumva inconjurat de un aer trecator.
Aveam ochi singuri
Întotdeauna Tic Tac
În lumea sunetului, indiferent de câte ori
Cuvinte fără inimă care ating vocea zgomotoasă
Chiar dacă lacrimile sunt pe cale să cadă
Sunt sigur că noi doi putem găsi bucuria obișnuită.
Ție care nu poți zâmbi în zilele zgomotoase
Cel mai strălucitor mâine la care mă pot gândi
Înainte de a cădea în noaptea fără sfârșit
Ia-mă de mână, haide
Zilele în care am închis pentru că voiam să uit
O voi topi cu căldura îmbrățișării tale
Nu-ți fie frică, până când soarele răsare într-o zi
Să fim împreună
Numai tu o poți vedea
Te urăsc când te uiți la ceva
Parcă aș fi îndrăgostit de tine, parcă aș fi îndrăgostit de tine
Urăsc genul ăsta de față.
Lucruri pe care vreau să le cred, dar nu pot să cred
Sunt sigur ce se întâmplă cu asta
De acum încolo vor fi mulți
În momentul în care fac asta, mă enervez și încep să plâng.
Totuși, cu siguranță, într-o zi, cu siguranță, vom face
Ne înțelegem, cred
Nu-mi mai place, sunt obosit
Mi-ai fluturat mâna pe care ți-am întins-o cu disperare.
Nu mai vreau, sunt obosit
De fapt, vreau să spun și eu
Ah, iată-ne din nou cu Tic Tac
În lumea sunetului, indiferent de câte ori
Niciunul dintre cuvintele pe care le-am pregătit pentru tine nu ajunge la tine
``Vreau să termin.''
Când am fost ademenit în cuvinte
ai râs pentru prima dată
Nu mai puteam să râd în zilele zgomotoase.
Esti frumoasa in ochii mei
Lacrimile care s-au vărsat în noaptea care nu se termină niciodată
Mă topesc la zâmbetul tău
Plângeam în zilele care nu s-au schimbat
Mă inviti cu blândețe până la final
Parcă s-ar scufunda și s-ar topi
Ceața persistentă se limpezește
În zilele în care am închis pentru că voiam să uit
O să-ți iau mâna pe care mi-ai întins mâna
O adiere rece suflă acum prin cer de parcă ar înota
Nu lăsați mâinile noastre conectate
Noi doi fugim acum în noapte