Mai multe piese de la RADWIMPS
Descriere
În această melodie, dragostea sună ca un pulover vechi, prea mare: încălzea, dădea căldură, iar apoi a devenit grea, îmbibată de amintiri și promisiuni pe care nimeni nu știe să le țină. Aici nu există scene zgomotoase de gelozie sau supărare - doar„mulțumesc” și„îmi pare rău” liniștite și încăpățânate, cu care se acoperă fisurile.
Este ca o scrisoare către viitor, trimisă la întâmplare: acolo sunt promisiuni de a trăi până la o sută de ani și uimirea că al o sută unulea an vine prea repede. Și în aceste cuvinte se aude nu numai tristețe, ci și o ciudată tandrețe - ca și cum, despărțindu-te de altcineva, înveți în sfârșit să te ții de mână pe tine însuți.
Versuri și traducere
Original
僕を光らせて 君を曇らせた
この恋に僕らの夢をのせるのは重荷すぎたかな
君の嫌いになり方を僕は忘れたよ
どこを探しても見当たらないんだよ
あの日どうせなら
「さよなら」と一緒に教えて欲しかったよ
あの約束の破り方を 他の誰かの愛し方を
だけどほんとは知りたくないんだ
約束したよね「100歳までよろしくね」
101年目がこんなに早くくるとは思わなかったよ
こんなこと言ってほんとにごめんね
頭で分かっても心がごねるの
だけどそんな僕
造ってくれたのは 救ってくれたのは
きっとパパでも 多分ママでも 神様でもないと思うんだよ
残るはつまり ほらね君だった
僕が例えば他の人と結ばれたとして
二人の間に命が宿ったとして
その中にもきっと 君の遺伝子もそっと
まぎれこんでいるだろう
でも君がいないなら きっとつまらないから
暇つぶしがてら2085年まで待ってるよ
今までほんとにありがとう 今までほんとにごめんね
今度は僕が待つ番だよ 君が生きていようとなかろうと
だってはじめて笑って言えた約束なんだもん
「さよなら」と一緒に (「空が綺麗だね 人は悲しいね」)
僕からの言葉を (また見え透いたほんとで僕を洗ってよ 次がもしあれば)
「ありがとう」と一緒に (僕の好きな君 その君が好きな僕)
「ごめんね」を (そうやっていつしか僕は僕を大切に思えたよ)
この恋に僕が名前をつけるならそれは「ありがとう」
Traducere în română
Fă-mă să strălucesc și te înnorăște
Mă întreb dacă este o povară prea mare să ne punem visele pe această iubire
Am uitat cum să te urăsc
Nu îl găsesc indiferent unde mă uit
Oricum ziua aceea
Am vrut să-mi spui „la revedere” cu mine.
Cum să încalci acea promisiune, cum să iubești pe altcineva
Dar nu prea vreau să știu
Ai promis: „Voi avea grijă de tine până la 100 de ani”.
Niciodată nu am crezut că al 101-lea an va veni atât de curând.
Îmi pare foarte rău că spun asta.
Chiar dacă înțeleg în capul meu, inima mea este confuză
Dar asta sunt eu
Cel care m-a creat, cel care m-a salvat
Sunt sigur că nu e tata, poate mama sau Dumnezeu.
Tot ce a mai rămas este, știi, tu.
De exemplu, dacă sunt legat de o altă persoană
De parcă viața s-a născut între noi doi
Sunt sigur că și genele tale sunt printre ele.
Probabil este amestecat.
Dar fără tine, sunt sigur că va fi plictisitor
Aștept până în 2085 să omor timpul.
Vă mulțumesc mult pentru tot. Îmi pare atât de rău pentru tot.
Acum e rândul meu să aștept, indiferent dacă ești în viață sau nu.
La urma urmei, a fost prima dată când am putut să zâmbesc și să spun promisiunea.
Cu „La revedere” („Cerul este frumos, oamenii sunt triști”)
Cuvintele mele (Spălă-mă din nou cu adevărul clar, dacă mai este o dată viitoare)
Împreună cu „Mulțumesc” (Tu, care îmi place, îmi place de tine)
Spune „îmi pare rău” (Așa am început să cred că ești important pentru mine)
Dacă ar fi să dau un nume acestei iubiri, ar fi „Mulțumesc”.